影片库
The second season was also set on Vancouver Island, in Quatsino Territory, located near Port Hardy, British Columbia.
City slickers get schooled by awesome hosts on their last chance to succeed off grid & survive off the land... among us wildlife predators & natural disasters
Centers on the Kilcher family and their community outside Homer, Alaska. Led by patriarch Atz Kilcher, singer Jewel's father, the family have lived on their land for three generations. The show also focuses on the homesteaders who live by the Kilchers, including, Brother Roadkill, who eats animals lying dead on the side of the road.
National Geographic Channel tromps into the wild with blue-collar pioneers who shirked conventional 9-to-5 careers to make their living in the deep rivers, soggy mudflats and wild backwoods of America. Filthy Riches, a new series premiering Sunday, April 20, at 10:00 p.m. ET/PT, travels the country with industrious Americans who prove they're not afraid to roll up their sleeves and get their hands dirty in order to make a living. (Source: National Geographic Channel)
National Geographic goes inside the operations of Customs and Border Protections and Homeland Security Investigations at JFK airport - the busiest international airport in the USA.
讓我們從全世界最大的廚房,來一場美味幕後大冒險。
超級倉廚實戰: 夢幻料理秀
Mega Food: Catering To Fashion
義大利佛羅倫斯即將舉辦最新一季的男裝時裝秀。對當地某個外燴業者來說,這意味有生意上門,他們因為能將時裝秀變成夢幻料理秀而聞名,但是這個團隊將因一場活動,而面臨最嚴苛的考驗。
超級倉廚實戰:超級郵輪海洋綠洲號
Megafood: The World's Biggest Cruise Ship
每七天一輪,兩百五十位廚師將一百噸生鮮食材,轉變成二十五萬份餐點。這種類似軍事演習的情況,發生在全世界最大的郵輪,皇家加勒比海公司的「海洋綠州號」上。
超級倉廚實戰: 澳洲酒吧
Mega Food: Aussie Super Pub
週末快到了,澳洲最大酒吧的隊伍要使出渾身解數。他們只有四天可以採購、準備、及烹飪。秉持著從農場直通餐桌的理念,對這一小隊專家而言,這是一場衝往終點線的戰役。
超級倉廚實戰:濱海灣金沙飯店廚神
Megafood: Marina Bay Sands Masterchef
新加坡的濱海灣金沙飯店樓高57層,擁有兩千五百間客房和二十幾家餐廳。有一家餐廳一天要餵飽七千多人--其中沒有一個是客人。這是飯店的員工餐廳。在這家指標性的飯店裡,窺視房客看不到的那一面,並發掘金沙飯店的大廚團隊,如何讓房客和員工吃得心滿意足。
超級倉廚實戰: 美味飛機餐
Mega Food: Up In The Air
一架飛機,四百多名飢腸轆轆的乘客--這是蘇黎世佳美航空膳食公司的廚師每天面對的挑戰。他們平均每天為往來的航班製作五萬份餐點,每份餐點中都投注了五星級料理的心力。
超級倉廚實戰: 奧蘭多海洋世界
Mega Food: Sea World Orlando
和奧蘭多海洋世界的烹飪大隊一起進廚房。有一千兩百名遊客,難怪烹飪作業是遊樂園裡最大的單位。日夜不停,全年無休。供應13間餐廳、50個活動和固定攤販,以及特殊活動的餐飲,其中有個場地一小時招待一千多人。進入海洋世界的廚房,看看奧蘭多最受歡迎的海洋主題公園截然不同的另外一面。
CSI: NY (Crime Scene Investigation: New York) is an American police procedural television series that ran on CBS from September 22, 2004 to February 22, 2013, for a total of nine seasons and 197 original episodes. The show follows the investigations of a team of NYPD forensic scientists and police officers identified as "Crime Scene Investigators" (instead of the actual title of "Crime Scene Unit Forensic Technicians" (CSU)) as they unveil the circumstances behind mysterious and unusual deaths, as well as other crimes. The series is an indirect spin-off from the veteran series CSI: Crime Scene Investigation and a direct spin-off from CSI: Miami, during an episode in which several of the CSI: NY characters made their first appearances. It is the third series in the CSI franchise.
由Gil Grissom领导的拉斯维加斯警局犯罪鉴证科夜班组的任务是深入案发现场寻找种种蛛丝马迹,并利用最先进的科技手段,把表面上没有任何联系、没有意义的线索拼凑成不可辩驳的证据,抽丝剥茧重组案情,让犯罪分子无处可逃……
这套剧集展现了大量前沿尖端的高科技侦破技术:弹道学、犯罪危险因子学、法医毒理学、DNA破裂鉴定、咬痕与血型分析、齿科学、痕迹学、犯罪变态心理学等,因此掀起了全球“法医学热潮。
目前,CSI.Las.Vegas共有十一季。此外,CSI.还有Miami(迈阿密)、NY(纽约)两种。
Former British Army Captain Ed Stafford was the first person ever to walk the length of the Amazon River, but surviving completely alone on a desert island is his biggest adventure yet. Can he last 60 days on an uninhabited Fijian island with absolutely nothing? No survival tools, no rations, no clothes, no film crew... It's a daunting challenge and nobody's ever done it before. In fierce tropical heat, he has only hours to find water before dehydration ends his attempt before it's begun. He must master the island - and his fears - to find food and water, light fire, build a proper shelter, and progress from mere survival to the point where he could stay forever. Filmed entirely by Ed himself, there's never been a more authentic survival series on TV
在他的第二部 Netflix 原创单口喜剧特辑《杰夫·邓咸:我在我身边》中,腹语表演者、著名喜剧明星杰夫·邓咸讨论了养育子女和红眼病,并一直尽其所能地讽刺政治正确。本特辑在邓纳姆的家乡得克萨斯州达拉斯的美国航空中心录制。邓咸的身边围绕着一群不寻常的伙伴,他当真得靠边站:沃尔特、巴巴·J、花生、棍子上的小辣椒荷西、已故的恐怖分子艾哈迈德,以及新加入的角色拉里— 一位紧张敏感、吸烟无度、犹豫不决的总统私人顾问。
Cardi B performs at this year's AVN Awards. The ceremony celebrates the biggest names in the adult entertainment industry and includes comedy segments along with an insider's look into the industry's premier trade show and expo.
Comedian and "Saturday Night Live" writer Sam Jay serves up fresh takes on relationships, travel nightmares, the audacity of white people and more.
Dangerous”(“危险之旅”)世界巡演打破了他的“Bad”巡演记录,成为史上最大规模的演唱会(迈克尔后来的“History”巡演又打破了“Dangerous”巡演创下的记录)。
“Dangerous”世界巡演共69场,吸引了350万乐迷到场观看。
迈克尔将“Dangerous”巡演的收入全数捐给了他自己的“拯救世界基金会”和其他众多慈善机构。
迈克尔将布加勒斯特(罗马尼亚)“Dangerous”演唱会的直播权以1200万英镑的价格卖给了HBO(Home Box Office)有线电视台,创下现场演唱会直播费的最高记录。这场演唱会特辑也为HBO创下了有线电视网史上最高收视记录(21.4 %的收视率,34%户率)。迈克尔因此获得“有线电视杰出奖”(Cable Ace Award)。
1992年10月1日的布加勒斯特演唱会在全球61个国家的电台和电视上现场直播。执导过“Give In To Me”音乐录影的Andy Morahan在这场演唱会上启用了超过14个摄影师来进行拍摄。
在“Dangerous”巡演中,迈克尔固定和搭档Siedah Garrett一起现场表演“I Just Can't Stop Loving You”。
1992 年10月30日,当“Dangerous”巡演行进到日本东京站巨蛋体育场时,着名吉他手Slash特别客串了“Black Or White”一曲。他还在1992年12月31日“东京新年前夜倒计时特别演唱会”上再次加入迈克尔进行表演。迈克尔当晚在更衣室里祝他所有的歌迷“新年快乐”。
在“Dangerous”巡演期间,当表演“She's Out Of My Life”一曲时,总会有一个幸运的女孩被选上台去与迈克尔共舞。
“Dangerous”巡演对于幕后工作人员来说,也是一个浩大而极具挑战性的工程——要把价值数百万的演出器材迅速运进不少落后或技术条件匮乏的国家。舞台要在3天内搭起,而货运飞机携带着20辆卡车载运量的器材飞向一个又一个国家。
每场演唱会的开场(迈克尔在烟火中弹射上台)和结尾(迈克尔用“飞行包”离场)频频登上世界各地报纸的头条。
“Dangerous” 世界巡演取得了重大突破,尤其让音乐工业意识到亚洲将很快变成一个巨大的具有吸引力的市场。迈克尔·杰克逊是第一个在亚洲地区展开巡演的超级巨星,因此他带来的一切被作为典型例证供专家研究。比如,泰国的盗版业在国内音乐市场上的比重是98%。《Dangerous》的正版碟当时在泰国卖掉了3万张,而盗版却卖了8万张。在迈克尔的演唱会开始前,泰国国内采取限制措施,才使正版的《Dangerous》卖到了12万张。随后泰国商务部长向盗版业宣战。
在日本,迈克尔·杰克逊一口气表演了8场,观众人数达到36万,创下当地最高记录。而在墨西哥城,也就是“Dangerous”巡演最后一站,迈克尔连续表演5场,有50万观众到场观看,再次创下记录。
由于压力和病痛原因,迈克尔取消了“Dangerous”巡演的最后部分。
DVD Release Date: September 28, 2010
Run Time: 330 minutes
Bonus disc of extra performances, including songs from Crosby, Stills, and Nash, four more Stevie Wonder songs, full versions of "Iron Man," "Paranoid," and "(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher," the Simon and Garfunkel classic "Mrs. Robinson," U2 sharing the stage with the Black Eyed Peas, two more Jeff Beck jams, and "London Calling" as interpreted by Bruce Springsteen and Tom Morello.
A collector's edition booklet that reproduces the 26-page article about the Hall of Fame Concerts that first appeared in the Nov. 26, 2009 issue of Rolling Stone
The kids are back for Season Six of MASTERCHEF JUNIOR, which debuts with a special two-hour premiere Friday, March 2 (8:00-10:00 PM ET/PT) on FOX, and makes its time period premiere on Friday, March 9 (8:00-9:00 PM ET/PT). Former MASTERCHEF and MASTERCHEF JUNIOR judge and award-winning restaurateur Joe Bastianich will return as a permanent judge on the show. The hit culinary competition series gives talented kids between the ages of 8 and 13 the chance to showcase their culinary abilities and passion for food through a series of delicious challenges.
"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon "workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including "Mr. Tambourine Man" and "It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the "protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal "Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs "Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of "Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing "Mr. Tambourine Man" and "It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the "old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s.
“Mariah’s Christmas: The Magic Continues” is a highly anticipated holiday special that will reveal the first and only performance of the multi-Grammy Award-winning global icon’s new single, “Fall in Love at Christmas.” Mariah Carey is joined by Grammy-nominated worldwide artist Khalid and Grammy-winning legend Kirk Franklin, as they bring the spirit of Christmas to fans around the world. The Queen of Christmas will also ring in the holidays with a dazzling, new rendition of fan favorite, “Christmas (Baby Please Come Home).”
The holiday spectacular will also feature an exclusive interview with Apple Music’s Zane Lowe and Carey, along with her 10-year-old twins, son Moroccan and daughter Monroe, as they share favorite holiday moments, and Carey celebrates her beloved holiday classic, “All I Want For Christmas Is You,” and Apple TV+’s perennial smash hit, “Mariah Carey's Magical Christmas Special.”
“维多利亚的秘密”创立于20世纪70年代,一个风靡全球的世界顶级内衣品牌,一年又一年地创造着时尚界内衣秀的奇迹。2005年,Victoria's Secret开创性地与电视、网络等媒体合作,在美国国内推出电视时尚内衣秀并定于每年举办一次,节目的新潮时尚、漂亮动人不意外地在世界范围内引起狂潮,并使得“维多利亚的秘密”这个品牌名声大噪。Victoria's Secret Fashion Show每一年都在挑战人类创造力与想象力的极限,以至于人们每年都认为下一年的时尚秀无法再超越。然而,Victoria's Secret就是这样一个可以创造神话的品牌,她的时尚内衣秀一年比一年惊艳、性感。
在Victoria's Secret Fashion Show上,内衣似乎早已经超出了她们原本存在的意义,而成为构筑一场宏大而瑰丽的童话意境的元素。一年一度的Victoria's Secret Fashion Show也似乎超越了一场秀的理解,而更像是一出声势浩大的百老汇舞台剧。
在这个神话舞台上演出的也都不是凡人。能够荣登该秀T型台的模特都是在世界范围内精挑细选的顶尖人物,每一个都是光彩熠熠、吸引眼球的性感尤物。
2011维多利亚的秘密时尚内衣秀——顶级时尚视觉盛宴,更有音乐嘉宾Kaney West, Maroon 5, Jay-Z, Nicki Minaj华丽空降!
The Victoria's Secret Fashion Show is an annual fashion show sponsored by Victoria's Secret, a brand of lingerie and sleepwear. Victoria's Secret uses the show to promote and market its goods in high-profile settings. The show features some of the world's leading fashion models such as current Victoria's Secret Angels Adriana Lima, Alessandra Ambrosio, Miranda Kerr, Doutzen Kroes, Behati Prinsloo, Candice Swanepoel, Erin Heatherton, Lily Aldridge, and Lindsay Ellingson.
American network television broadcasts the show during prime time. The first few shows in the 1990s were held in the days preceding Valentine's Day to promote the brand for this holiday. They were not aired on national television. In 1999 and 2000 the show was webcast. Beginning in 2001, the shows were moved ahead of the Christmas holiday season. Also in 2001, the show made its network television broadcast on ABC, though in all subsequent years, it has been broadcast on CBS. The show has been held at a variety of locations in different cities including Miami, Los Angeles, and Cannes. The first four shows were held at the Plaza Hotel in New York City, but since it has become a televised event it has most often been held at the Lexington Avenue Armory in New York City.
The show is a lavish event with elaborate costumed lingerie, varying music by leading entertainers, and set design according to the different themes running within the show. The show attracts hundreds of celebrities and entertainers, with special performers and acts every year. Each year, twenty to forty of the world's top fashion models are selected to perform in the fashion show. In a typical year, this includes about a half dozen women under contract to the company,[1] known as Victoria's Secret Angels, who help publicize the event. The giant angel wings worn by the models, as well as other wings of various forms and sizes such as butterfly, peacock, or devil wings, have become emblematic of the Victoria's Secret brand.
“维多利亚的秘密”创立于20世纪70年代,由RoyRaymond在旧金山创建。RoyRaymond在建立该品牌之初,旗下已拥有三家店铺,因其在1982年推出的产品系列,使该品牌成为一个具有争议性的高级品牌。
“维多利亚的秘密”的成功很大程度上归功于GraceNichols,她于1986年成为该品牌的副总裁、市场经理,1988年又被提升为执行副总裁,1991年成为总裁和首席执行官。在她的领导下,“维多利亚的秘密”一举成为全球顶级品牌之一,并且位居世界内衣专业之首。
Victoria's Secret 维多利亚的秘密,一个风靡全球的世界顶级内衣品牌,一年又一年地创造着时尚界内衣秀的奇迹。2005年,Victoria's Secret开创性地与电视、网络等媒体合作,在美国国内推出电视时尚内衣秀并定于每年举办一次,节目的新潮时尚、漂亮动人不意外地在世界范围内引起狂潮,并使得“维多利亚的秘密”这个品牌名声大噪。Victoria's Secret Fashion Show每一年都在挑战人类创造力与想象力的极限,以至于人们每年都认为下一年的时尚秀无法再超越。然而,Victoria's Secret就是这样一个可以创造神话的品牌,她的时尚内衣秀一年比一年惊艳、性感。
在Victoria's Secret Fashion Show上,内衣似乎早已经超出了她们原本存在的意义,而成为构筑一场宏大而瑰丽的童话意境的元素。一年一度的Victoria's Secret Fashion Show也似乎超越了一场秀的理解,而更像是一出声势浩大的百老汇舞台剧。
在这个神话舞台上演出的也都不是凡人。能够荣登该秀T型台的模特都是在世界范围内精挑细选的顶尖人物,每一个都是光彩熠熠、吸引眼球的性感尤物。
北京时间2016年3月10日上午十一点,维多利亚的秘密海滩泳装派对(Victoria's Secret Swim Special)正式上演。
本次泳装秀将13位维密天使带到加勒比海圣巴特岛,将她们在岛上的10天的泳装生活进行全方位无死角的记录与还原。
本次泳装派对共邀请了13位超模前来赴约,其中包括11位维密的签约天使,比如参加过上一届维密泳装大秀的糖糖坎蒂丝-斯瓦内普尔(Candice Swanepoel)、美国甜心辣妈Lily Aldridge、纳米比亚娃娃脸超模贝哈蒂-普林斯露Behati Prinsloo、艾尔莎-霍斯卡(Elsa Hosk)、玛莎-亨特(Martha Hunt)、斯特拉-麦克斯韦(Stella Maxwell)、Jasmine Tookes等人,以及首次参加泳装秀的几位2015维密最新签约天使:莱斯-里贝罗(Lais Ribeiro)、萨拉-桑帕约(Sara Sampaio)、Romee Strijd和Taylor Hill。而两位非签约天使是丹麦模特约瑟芬·斯可瑞娃(Josephine Skriver)以及为维密拍摄过广告大片的Vita Sidorkina。
【获奖名单】https://site.douban.com/oscar/room/3318530/
【提名名单】http://site.douban.com/oscar/widget/notes/16455428/note/479439645/
【相关豆列】http://www.douban.com/doulist/37522909/(获奖)、http://www.douban.com/doulist/36997168/(提名)
【奖项条目】http://movie.douban.com/awards/oscar/87/
第87届奥斯卡颁奖典礼将于美国当地时间2月22日举行,尼尔·帕特里克·哈里斯(NPH)担任主持人。
【具体时间】(*以下北美时间均指太平洋时间)
北京时间:2015年02月23日(周一)上午09:30(07:00开始红地毯)
北美时间:2015年02月22日(周日)下午17:30(15:00开始红地毯)
http://movie.douban.com/oscar2011第83届奥斯卡完整获奖名单
http://movie.douban.com/doulist/895502/相关【豆列】
【最佳影片】《国王的演讲》The King’s Speech
【最佳导演】汤姆·霍珀《国王的演讲》/ Tom Hooper, The King's Speech
【最佳男主角】柯林·菲尔斯《国王的演讲》/ Colin Firth, The King's Speech
【最佳女主角】娜塔丽·波曼《黑天鹅》/ Natalie Portman, Black Swan
【最佳男配角】克里斯蒂安·贝尔《斗士》/ Christian Bale, The Fighter
【最佳女配角】梅丽莎·里奥《斗士》/ Melissa Leo, The Fighter
【最佳原创剧本】大卫·塞德勒《国王的演讲》/ David Seidler, The King's Speech
【最佳改编剧本】艾伦·索金《社交网络》/ Aaron Sorkin,The Social Network
【最佳外语片】更好的世界(In a Better World)丹麦
【最佳动画长片】玩具总动员3(Toy Story 3)
【最佳纪录长片】监守自盗(Inside Job)
【最佳摄影】盗梦空间(Inception)Wally Pfister
【最佳剪辑】社交网络(The Social Network)
【最佳视觉效果】盗梦空间(Inception)
【最佳音效剪辑】盗梦空间(Inception)
【最佳音响效果】盗梦空间(Inception)
【最佳艺术指导】爱丽丝梦游仙境(Alice in Wonderland)
【最佳服装设计】爱丽丝梦游仙境(Alice in Wonderland)
【最佳化妆】狼人(The Wolfman)
【最佳配乐】特伦特·雷诺、阿提喀斯·罗斯《社交网络》/ Trent Reznor, Atticus Ross, The Social Network
【最佳歌曲】"We Belong Together" -《玩具总动员3》
【最佳动画短片】失物招领(The Lost Thing)
【最佳真人短片】爱神(God of Love)
【最佳纪录短片】不再是陌生人(Strangers No More)
http://site.douban.com/widget/movie_info/1668286/info/10887637/完整提名名单
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.
虽然该真人秀4月26号才开播,但是前期海选和制作已经开始,短短的预告片吊足了观众的胃口,《The Voice》的规则与我们熟悉的传统的歌唱类真人秀《美国偶像》和《The X Factor》存在明显的区别。四位大腕明星教练:流行天后Christina Aguilera,黑人嘻哈歌手Cee-Lo Green,摇滚乐队魔力红(Maroon 5)的主唱Adam Levine以及乡村歌手Blake Shelton将为美国找到下一个超赞声音。其实更吸引我们的还是独树一帜的比赛规则:海选阶段教练将背对选手,凭借声音遴选自己的队员(相中后按键自己的椅子转过来,如果多位教练都转了过来,则由队员选教练),经过“调教”之后,再经过各种环节一角雌雄。
Nikki Fre$h is ready to rap with Quibi.
The digital platform service run by Jeffrey Katzenberg and Meg Whitman announced today it’s teaming up with Nicole Richie and Jax Media on a comedy series titled Nikki Fre$h about Richie’s rapper alter ego.
The series will show Nikki Fre$h bringing a new voice to wellness with a fresh style of music — “Parent Trap” — dropping socially conscious and educational rhymes on the world. She’ll interact with real-life wellness experts, while comedically exaggerating solutions to better health and a healthier planet.
《厨艺大师》的参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热情与希望! 来自全国各地的参赛者,他们必须在每一集节目中做出令裁判惊艳的菜肴以脱颖而出,要击败众多竞争者当然不容易,能让裁判同时也是米其林名厨Gordon Ramsay在内的三位世界顶级名厨点头更是难上加难 !!最后优胜的冠军将可得到25万元的奖金以及正式走上梦想中的厨师之路!
《厨艺大师》的参赛者几乎来自各行各业,相同的是他们都对烹饪充满热情与希望! 来自全国各地的参赛者,
他们必须在每一集节目中做出令裁判惊艳的菜肴以脱颖而出,要击败众多竞争者当然不容易,能让裁判
同时也是米其林名厨Gordon Ramsay在内的三位世界顶级名厨点头更是难上加难!!
最后优胜的冠军将可得到25万元的奖金以及正式走上梦想中的厨师之路!!
Louis C.K. as a newly divorced father raising his two daughters in New York City.It will be a half-hour production.
The series will be loosely based on C.K.'s life, and will blend his stand-up material with extended autobiographical comedy short films depicting moments of his off-stage experiences.
NBC宣布预订生存专家Bear Grylls开发的另一部野外求生竞技真人秀(6集)——去年NBC曾播出Bear Grylls开发的《Get Out Alive》,同样为野外求生节目。新节目命名为《Running Wild With Bear Grylls》,Bear Grylls将带领一群名人到偏僻的地方完成为期48小时的探险任务。名人们将在卡茨基尔山进行空中杂技跳伞,在犹他州用吊绳垂降悬崖,并且在苏格兰高地对抗狂风和暴雨。该节目在7月28日播出,确定参与的名人包括演员Zac Efron、Ben Stiller、Channing Tatum、Tom Arnold以及一名橄榄球运动员和一名新闻节目主持人。该节目和去年Dwayne Johnson的《凡人英雄》(Hero)非常相似。
The HISTORY Channel’s hit survival series “Alone” is back like never before and taking place in the most dangerous location yet. In Season 8, 10 contestants fight to survive in the Canadian wilderness on the shores of Chilko Lake, British Columbia. Equipped with just 10 items and a camera kit, each participant must survive in total isolation, with the hopes of lasting the longest and winning the $500,000 prize. Not only must they endure hunger, loneliness and the elements, but this season, they also face the deadliest predator in North America: the grizzly bear. No camera crews. No gimmicks. It is the ultimate test of human will.
HISTORY频道的热门生存系列 "Alone "以前所未有的方式回归,并在最危险的地方进行。在第八季中,10名参赛者将在加拿大不列颠哥伦比亚省奇尔科湖畔的荒野上为生存而战。每位参赛者只配备了10件物品和一个摄影包,他们必须在完全与世隔绝的情况下生存,希望能坚持最久,赢得50万美元的奖金。他们不仅必须忍受饥饿、孤独和各种因素,而且在这一季,他们还要面对北美最致命的掠食者:灰熊。没有摄制组。没有噱头。这是对人类意志的终极考验。
Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors.
These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City.
Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.
Get ready for the heat of meijubar.net HELL'S KITCHEN as superstar chef Gordon Ramsay ushers in the series' red-hot ninth season with 18 new competitors.
These aspiring restaurateurs will brave Ramsay and his wrath as he once again puts the competitors through rigorous challenges to see who has the skill and passion to win a life-changing prize: a head chef position at BLT Steak in New York City.
Ramsay's culinary challenges will range from the cute and cuddly as the chefs cook a "Mommy and me" meal for a room full of moms and toddlers, to the sublime as the chefs are challenged to cook using different types of beer as the basis for their recipes.
托马斯·米德蒂奇和本·施瓦茨为全球观众献上他们的二人喜剧节目《两个男人一台戏》。这是三部完全即兴制作的 Netflix 喜剧特辑,每一场演出都完全根据一条随机的观众建议进行。全部三个部分都拍摄于纽约大学斯科博表演艺术中心,于 2020 年 4 月 21 日在 Netflix 上首播。
《两个男人一台戏:理想的工作》
讲述了两个朋友的故事,其中一人要参加一场重要的工作面试,这场面试演变成了一场存在主义危机,其中涉及摄影、《纽约时报》和肯尼迪机场的卫生间隔间。在一连串滑稽事件的结尾,凯尔和索辛境遇相同,两人都没有找到理想的工作,但都明白了“小羚羊”所蕴含的深层含义。
《两个男人一台戏:魔法法学院》
二人组遇到一个打算遗弃小孩并对魔法产生些许兴趣的外星人,这起初是一场一年级法学生参加的恐怖期末考试,随后迅速演变成对人类道德的考验。《早餐俱乐部》与《纳尼亚传奇》在虚构课堂中相遇,该课堂旨在了解纸质合同与数字合同之间的区别。
《两个男人一台戏:停车场婚礼》
在婚礼前和婚礼期间,牧师、幽灵、新娘和新郎的父母都非常放松。跟随托马斯和本步入走廊,他们编造了一个引人入胜的情景(六年级恋人的故事、一场失败的抢劫,以及对真爱的终极考验)。
Paris Hilton can cook - kind of. And she's turning the traditional cooking show upside down. She's not a trained chef and she's not trying to be. With the help of her celebrity friends, she navigates new ingredients, new recipes and exotic kitchen appliances. Inspired by her viral YouTube video, Paris will take us from the grocery store to the finished table spread - and she might actually learn her way around the kitchen.
格温妮斯·帕特洛和 goop 团队携手推出《GOOP 生活方式:有情有性》。该剧集围绕勇敢的情侣们展开叙述,他们在专家的帮助下,学习经验教训和方法,通过更有快感的性爱和更深入的亲密行为来增进彼此间的关系。