影片库
电影改编自美国作曲家科尔·波特的生平。
故事发生在法国巴黎,美国人波特(凯文·克莱恩 Kevin Kline 饰)带着对未来的憧憬和远大梦想来到了这个处处充满了艺术气息的都市,在这里,波特结识了名叫琳达(艾什莉·贾德 Ashley Judd 饰)的美丽女子,琳达的出现重新唤起了波特对于女人的渴望,两人之间的关系迅速热络了起来,之后走入了婚姻的殿堂。
对于波特的事业,琳达十分关注,她将波特的作品推荐给了著名作曲家欧文(基思·艾伦 Keith Allen 饰),以此为契机,波特逐渐在业内站稳了脚跟。随着波特的逐渐出名,他和琳达之间的关系开始产生了裂缝,相爱但无法相守的两人沉浸在痛苦之中,一个家庭眼看就要破碎。
A small town cop has settled into a peaceful existence. He is reunited with a good friend from Canada’s security agency and told to be on the lookout for Russians that have disappeared in his County. The Russians are a group of cyber-terrorists that have infiltrated and are attempting to disrupt the Canadian election. Colt Hanson – with the help of his small force of peace officers, must do everything he can to find the Russians and bring back order to his small town.
男孩Rio(Jake Schur)被迫穿过美国西南部,试图从他暴虐(克里斯·帕拉特)的叔叔手中,救回他的姐姐Sara(莱拉·乔治)。另一边,著名的不法之徒比利小子(戴恩·德哈恩)正遭到警长派特·加勒特(伊桑·霍克)的追捕。
Rio与这两人相遇,目睹了比例和警长之间关于逃跑、追捕、斗争的故事,并渐渐卷入其中。但最终,Rio要做出选择,他要成为哪种人,法外之徒还是正义代表?另外,他将如何从恶舅舅帕帕手中救下姐姐?
Unable to find inspiration for his newest piece, young author Liam (Daryl McCormack) takes on the titanic weight of tutoring the son of legendary writer J.M. Sinclair (Richard E. Grant) and his wife Hélène Sinclair (Julie Delpy). Reeling from the mysterious passing of their eldest son, the Sinclairs push Liam to work harder and invite him to stay on the estate grounds with them. Soon enough, lies big and small unfurl as a well-intentioned exercise quickly transforms into a saga of lust, betrayal, jealousy, and the quest for legacy-defining relevance. A battle of wits begins with everyone carrying much to lose.
Delpy, Grant, and McCormack all make triumphant returns to Tribeca in a drama bubbling with explorations of authorship and the inextricable link between family, no matter how broken. Thrilling and darkly comedic, the project questions the efficacy and sour ethical dynamics which may arise from mentorship and the tenuous hopes and dreams many wrap around that very concept.
A dramatisation of Franklin D. Roosevelt's remarkable life, WARM SPRINGS stars British actor Kenneth Branagh as FDR. Joining Branagh in a glittering cast are SEX AND THE CITY star Cynthia Nixon as Elanor Roosevelt, Academy Award winner Kathy Bates, and MINORITY REPORT star Tim Blake Nelson. Having been elected three times and been president during World War II and the Great Depression, FDR has overseen some of the most important events in American history. Director Joseph Sargent teases some amazing performances from his leads as the story unfolds, making this a heartfelt tribute to the former president.
佩特(韦斯利·斯奈普斯 Wesley Snipes 饰)是一名身强体壮精明强干的美国特种兵,某日,他接到了来自上级的命令,声称恐怖分子在俄国核电站里设置了炸弹,企图炸掉核反应堆,对世界造成了严重的核威胁。而佩特所要做的,就是赶在恐怖分子之前点燃炸药。
然而,事态的发展却超出了佩特的预期,他发现,先要炸掉核反应堆的并非恐怖分子,而是自己国家的导弹。聪敏的佩特很快就反应过来,他被利用成为了替罪羊。如今,佩特是这个世界上唯一一个知道这个阴谋的人,他必须行动起来,保护这个世界,保护全人类。面对强大的国家机器,佩特一人的身影显得是如此的淡薄和不堪一击。
故事记录了一位住在田纳西州农村的黑人妇女几十年间 的生活。该
卡尔·纳格尔(欧文·威尔逊 饰)是美国一位画家,他的声音轻柔,几十年来一直在佛蒙特州的公共电视台主持自己的绘画节目。多年来,他的艺术吸引了许多妇女的注意,特别是那些在电视台工作的妇女。但卡尔的生活一成不变,节目收视率也不高。当一个新的画家被雇用来振兴这个频道时,卡尔自己对他作为一个画家的天赋的恐惧被带到了前台。
格蕾丝(卡莉·许洛德 Carly Schroeder 饰)出生在一个声名远扬的足球世家之中,有三个哥哥,兄妹之间感情十分要好。他们的父亲曾是一位十分著名的足球明星,因此足球这项运动贯彻了孩子们的整个童年。一场车祸夺走了哥哥约翰尼(杰西·李·索弗 Jesse Lee Soffer 饰)的生命,让整个家庭笼罩在悲伤和抑郁的氛围之下,足球作为开启伤心之门的钥匙也渐渐不再被提起。
无法忍受的格蕾丝决定代替哥哥实现他再也无法实现的梦想——代替哥哥的位置,成为校队中的一份子。起初,包括父亲在内,所有人都反对和质疑着格蕾丝的决定,然而,随着时间的推移,格蕾丝用实力和努力证明了自己。
故事发生在1961年的美国南部,早熟的女孩莱维伦(达科塔·范宁 Dakota Fanning 饰)和奶奶拉米(派珀·劳瑞 Piper Laurie 饰)相依为命,有时候,莱维伦也会回到父亲的身边,可是这个男人暴躁的脾气的粗鲁的举动总让她遍体鳞伤。通过父亲新女友,莱维伦第一次领略了音乐带给她的奇妙感受,从此走上了追逐音乐的道路。
一次偶然中,莱维伦结识了名叫查尔斯(阿非莫·奥米拉 Afemo Omilami 饰)的黑人园丁,两人十分投缘。和男孩巴迪(科迪·汉福德 Cody Hanford 饰)在农舍躲雨时,两人初尝了禁果,莱维伦因此被父亲一顿暴打。为了筹钱购买猫王演唱会的门票,莱维伦出卖了自己的歌声,没想到换来的却是轻薄和冒犯,生活第一次向莱维伦露出了真正残酷的一面。
Mid-August in Paris (the title is a date: August 15) in a sunny, quiet apartment a young woman talks, thinks, reflects about herself, everyday life and little events in a long, uninterrupted monologue. The camera pictures her and her gestures in long, fixed shots moving around the rooms, the space, the light and shadows of a summer day.