影片库
瑞奇(梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep 饰)是一位性格十分狂野,向往自由的奇女子。很多年以前,为了追逐自己的摇滚梦想,瑞奇毅然决然的离开了丈夫皮特(凯文·克莱恩 Kevin Kline 饰),亦抛弃了两个孩子朱莉(麦米·古默 Mamie Gummer 饰)与约书亚(塞巴斯蒂安·斯坦 Sebastian Stan 饰),她的离去给这个原本幸福的家庭带来了不可磨灭的创伤。
一晃眼多年过去,瑞奇久违的受到了皮特的邀请,邀请她参加小儿子约书亚的婚礼,与此同时,瑞奇也得知了大女儿朱莉离婚的消息。当这个不称职的妈妈再度回归破碎家庭之时,会发生怎样的故事呢?人到中年的瑞奇终于发现,原来亲情才是她这一生中最珍贵的东西。
Michael Dorsey(达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman 饰)是一个没什么名气的演员,混迹在一些小话剧和肥皂剧中,最近和经纪人George Fields(西德尼·波拉克 Sydney Pollack 饰)闹翻了,因为经纪人不愿意帮他的下一部话剧找投资,更认为他不可能再找到工作了。为了筹到钱来演他的室友Jeff(比尔·默瑞 Bill Murray 饰)所写的剧本,Michael于是化妆成一个女人的模样,并化名Dorothy Michaels。他从他的女性朋友Sandy(特瑞·加尔 Teri Garr 饰)那听说了一部电视剧的试镜,他成功成为剧中一个叫Kimberly的角色。他和戏中的女主角Julie Nichols(杰西卡·兰格 Jessica Lange 饰)两人相谈甚欢,甚至让Julie的父亲都爱上了他。然而Julie却不知道Dorothy的真正性别。Michael日渐发现Julie的男朋友,电视剧导演Ron,并不是真心爱她,而他自己,也越来越喜欢Julie。Michael所塑造的角色引起了轰动,更让他烦恼的是,有越来越多的男人向他求爱.....
When William Gridley arrives from the US in London, he rents part of Carly Hardwicke's house from her and promptly begins to fall in love. Gridley doesn't know that many people think she killed her husband but his boss, the American ambassador, knows and doesn't take this "lapse of judgement" lightly. Since Carly is also American, Gridley saves his job by introducing her to the ambassador, who is promptly smitten and promises to help her. So when a Scotland Yard detective arrives, wanting to get to the truth one way or another, they say they'll help him. And then the comedic complications really begin.
身为新闻记者的萨宾娜(朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts 饰)和皮特(尼克·诺特 Nick Nolte 饰)是同行,两人分别效力与互为竞争对手的报社。萨宾娜初出茅庐,心中怀有着对于自己职业的自豪和梦想,而皮特尽管经验十足,但常年目睹行业内的尔虞我诈,难免心生疲倦。
一场重大的火车事故让萨宾娜和皮特站到了对立的立场之上,为了抢到一手的新闻,两人可谓是各展奇招。然而,随着调查的深入,萨宾娜和皮特发现,这场事故并没有表面上看起来的那样单纯,其背后的黑幕和猫腻深藏不露。一边是前途一边是真相,萨宾娜和皮特都毫不犹豫的选择了后者,在探寻真相的过程中少不了重重的困难和危险,在此过程中,两名记者之间亦擦出了爱情的火花。
布拉德的父亲比尔正在竞选加州州长,布拉德于是热心为父亲出谋划策,可是他编的那些竞选口号充满了上流社会所不齿的词汇,他的歌曲更是令大家不安。再这样下去只怕竞选会活活给毁了。为了让布拉德改变眼下这种不靠谱的态度,竞选助手给比尔出谋划策,决定给布拉德一个教训,让他看看清楚,自己有没有饶舌歌手的才华,而黑帮生活是不是真那么有趣。
于是一出活剧上演了。比尔找来了两个失业的演员肖恩和PJ,让他们扮演黑帮分子,假装绑架布拉德,把他带到真正的黑人街区,让他尝尝真实生活的滋味。布拉德却不是那么轻易就会被折服的。他也许不切实际,但他的热情感染了一路碰到的人,包括一个南方的漂亮姑娘。