影片库
Heidi Klum and Tim Gunn are back at it in this global fashion competition series, where established designers from around the world compete to be the next great fashion brand. Each week, winning looks will be available to buy on Amazon in the Making the Cut store, and the last designer standing will receive one million dollars to invest in their brand.
《全球绝美国家公园》由《蓝色星球2》的监制创作,这部令人惊叹的五集剧集由美国前总统贝拉克·奥巴马担任监制和旁白,他比美国历史上任何一位总统都更加种注重对公共土地和水域的保护,这部剧邀请观众一起走进地球上最标志性的国家公园,以感受自然之美。这部充满奇观和幽默乐观精神的剧 集横跨五大洲,每集聚焦一座国家公园,讲述其中大大小小的野生居民的生活,探索我们与野地之间不断变化的关系。从加利福尼亚州蒙特雷湾的水域,到肯尼亚察沃国家公园鲜红的土壤、印尼勒塞尔火山国家公园郁郁葱葱的热带雨林、智利巴塔哥尼亚的壮丽地形等,绝美的国家公园在召唤我们踏上探索之旅,寻找保证野地长存的新方法,并竭力保护它们以造福后代。该剧集由 Wild Space production 与 Higher Ground Productions 和 Freeborne Media 联合制作。
八位优秀的糕点和巧克力师来到巧克力学院,以让自己的技艺和事业更上一层楼。他们师从于世界著名巧克力大师阿莫里·葛瑞雄,阿莫里以创造令人惊艳的巧克力展示品和不可思议的糕点而闻名。八集节目过后,“班级最佳学员”学生将赢得一份大奖,其中包括改变人生的事业机会。
In the Season 15 premiere of HELL'S KITCHEN, Chef Gordon Ramsay welcomes the newest bunch of contestants into the kitchen. The steaks are high when the contestants travel to Las Vegas and see the kitchen where this season's winner will work as a Head Chef: BLT Steak at Bally's Las Vegas. And, for the first time in HELL'S KITCHEN history, they will compete in that kitchen for the signature dish team challenge. The winning team will earn a ride on the High Roller - the world's tallest Ferris wheel - and get VIP service at Drai's Nightclub, while the losing team prepares a Vegas buffet service, which includes peeling 50 lbs. of shrimp and 1,000 lbs. of potatoes. Later, during their first dinner service, one of the teams will fail early on in the service, prompting Chef Ramsay to kick them out of the kitchen. Find out which contestants will be safe from elimination and whose luck will run out.
《富豪谷底求翻身》第一季节目中,白手起家的大亨葛伦史登斯要证实美国梦并非遥不可及。观众看到葛伦变成一无所有的人,没有头衔、没有财富、没有人脉,丢包在一个他从未去过的城市,口袋裡只有100美元,然后试图在90天内打造出一家价值百万美元的公司。受到葛伦大胆尝试的启发,三位企业家也想接受这个大挑战。
这季将有三位成功的企业家赌上100万美元,在三个不同的城市谷底求翻身,以身上仅有的100美元重新白手起家,接著在90天内让事业超过百万美元大关。挑战结束时,他们将各自向协助自己建立起新事业的人们透露真实身份。他们到底能不能把创意点子变成现实?新冠肺炎迫使美国许多企业关门大吉,他们是否有能力应付疫情的影响?
提名名单于2017年11月28日公布,颁奖典礼于2018年1月28日在美国纽约麦迪逊广场花园举行,詹姆斯·柯登担任主持人。火星哥获得四大通类奖项中的年度专辑、年度制作、年度歌曲,他还获得了R&B类别中的最佳歌手、最佳歌曲和最佳专辑等7奖领跑,成为最大赢家!心态Jay-Z和Lorde。
With an eye for every budget, three travelers visit vacation rentals around the globe and share their expert tips and tricks in this reality series.
一群青春焕发的性感单身男女入住度假屋,他们必须严守规矩:不准接吻,不准爱抚,不准进行任何形式的性爱。如有犯禁,押上的可是 20 万美元的奖金。这群狂野至极的单身男女能控制自己吗?还是真的会欲罢不能?
来自世界各地的十名热辣单身者齐聚在热带天堂,这群年轻人认为这将是他们生命中最具异国情调和最性感的夏天,但转折不约而至。如果想要赢得 10 万美元的大奖,这些喜欢随意约会的承诺恐惧症患者在整个过程中都不得有任何耍花招的行为。没有亲吻,没有爱抚,没有任何形式的自我满足。每僭越一次,奖金就会随之减少。在这个奢侈的禁欲区,热衷单身的人能够建立更深的情感联系吗?还是诱惑太过强烈,让人无法自持?
虽然该真人秀4月26号才开播,但是前期海选和制作已经开始,短短的预告片吊足了观众的胃口,《The Voice》的规则与我们熟悉的传统的歌唱类真人秀《美国偶像》和《The X Factor》存在明显的区别。四位大腕明星教练:流行天后Christina Aguilera,黑人嘻哈歌手Cee-Lo Green,摇滚乐队魔力红(Maroon 5)的主唱Adam Levine以及乡村歌手Blake Shelton将为美国找到下一个超赞声音。其实更吸引我们的还是独树一帜的比赛规则:海选阶段教练将背对选手,凭借声音遴选自己的队员(相中后按键自己的椅子转过来,如果多位教练都转了过来,则由队员选教练),经过“调教”之后,再经过各种环节一角雌雄。
“维多利亚的秘密”创立于20世纪70年代,由RoyRaymond在旧金山创建。RoyRaymond在建立该品牌之初,旗下已拥有三家店铺,因其在1982年推出的产品系列,使该品牌成为一个具有争议性的高级品牌。
“维多利亚的秘密”的成功很大程度上归功于GraceNichols,她于1986年成为该品牌的副总裁、市场经理,1988年又被提升为执行副总裁,1991年成为总裁和首席执行官。在她的领导下,“维多利亚的秘密”一举成为全球顶级品牌之一,并且位居世界内衣专业之首。
Victoria's Secret 维多利亚的秘密,一个风靡全球的世界顶级内衣品牌,一年又一年地创造着时尚界内衣秀的奇迹。2005年,Victoria's Secret开创性地与电视、网络等媒体合作,在美国国内推出电视时尚内衣秀并定于每年举办一次,节目的新潮时尚、漂亮动人不意外地在世界范围内引起狂潮,并使得“维多利亚的秘密”这个品牌名声大噪。Victoria's Secret Fashion Show每一年都在挑战人类创造力与想象力的极限,以至于人们每年都认为下一年的时尚秀无法再超越。然而,Victoria's Secret就是这样一个可以创造神话的品牌,她的时尚内衣秀一年比一年惊艳、性感。
在Victoria's Secret Fashion Show上,内衣似乎早已经超出了她们原本存在的意义,而成为构筑一场宏大而瑰丽的童话意境的元素。一年一度的Victoria's Secret Fashion Show也似乎超越了一场秀的理解,而更像是一出声势浩大的百老汇舞台剧。
在这个神话舞台上演出的也都不是凡人。能够荣登该秀T型台的模特都是在世界范围内精挑细选的顶尖人物,每一个都是光彩熠熠、吸引眼球的性感尤物。
The grail is not the gold, nor the books of ancient wisdom, but the 3,000 year old DNA of the mummies, which may lead to a cure for malaria
Every living creature starts life as a baby. From the moment of birth, the adventure of life begins. Some enjoy a blissful babyhood full of playtime with siblings and the carefree fun that comes with learning skills for adulthood. Others have a brutal awakening as they are launched into a game of survival from day one, and have to learn to get by on their own… or not. Born Wild reveals the secret lives of baby animals as we venture into their world for a glimpse of events and interactions we rarely get to see.
"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon "workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including "Mr. Tambourine Man" and "It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the "protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal "Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs "Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of "Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing "Mr. Tambourine Man" and "It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the "old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s.
Four adventurous teams of paranormal investigators will be hand-picked and given the chance to participate in the most extreme Paranormal experiment of all time. If any of these teams can last 28 days in a terrifying, haunted location, they’ll gain acclaim and recognition for being a part of the most important advancement in paranormal research in the last several decades.
这是一部华丽的真人秀,也是一部现实肥皂剧,主角是一群年纪轻轻就名利双收的一线媒体人物。这些雄心勃勃的音乐、媒体、时尚和网络名人都是朋友或熟人,他们从南非、尼日利亚和东非来到约翰内斯堡,以寻找爱情,重燃旧情,挽回一段关系,同时继续在镜头前绽放光彩。
美国广播公司和美国电影艺术与科学学院已确认,第91届奥斯卡金像奖颁奖典礼将不会有主持人。第91届奥斯卡 颁奖典礼将于周日(2月24日)在ABC电视台播出。
【奖项条目】https://movie.douban.com/awards/Oscar/91/
简介:
荒野求爱是NBC今年夏季播出的一档真人速配节目。该片号称幸存者与极速前进的加强升级版。
20对男女配对后被丢在哥斯达黎加的热带丛林里,身上只有一份地图,但是他们却要面临诸多挑战。每一天结束前,获胜者都有机会共享浪漫时光,不过事先他们必须做出选择——是选择和现在的搭档继续在一起还是换搭档迎接明天的挑战。
每一集中,每对组合都将经受身体、精神以及情感上的极限挑战,其中包括自己动手制作木筏、在鳄鱼出没的河流上划行、穿越蝙蝠栖息的恐怖洞穴,甚至还要被吊在距离热带雨林上方200英尺的高空并顺着哥斯达黎加最壮观的瀑布滑到地面……在经历过众多艰险后,参赛者们或许能在彼此身上发现优点,迸发激情,并最终走到一起。
每一轮最先完成任务的组合会获得由五星级“绿洲宾馆”提供的浪漫套房一晚。虽然“绿洲宾馆”外表看起来很简陋,却是全世界所有情侣向往的“浪漫圣地”。而其他人则留在豪华的“木屋宾馆”开展社交活动。
每一集结束时,所有人都将聚到一起来描述他们与现在搭档建立起了哪些方面的联系与共识。假使有人决定换搭档,那么根据任务的完成情况,表现出色的人可以自由选择搭档。而最后剩下的那两个“落单”的人(其他人不愿意配对)即被宣布淘汰。
A tropical paradise in an attempt to find love. As they compete to form relationships, the most compatible couples will play matchmaker, breaking up other couples and sending them on dates with brand-new singles they'll invite to the villa. Will they create better matches, or will they create chaos?
Superstar a capella group Pentatonix is struggling to find inspiration for their annual holiday album, and the clock is ticking. To make matters worse, their well-intentioned but misguided manager mistakenly locks them in a magic mailroom. But with the help of some Disney magic, we're soon on a whirlwind tour around the world, discovering holiday traditions and inspiration from Pentatonix fans all around the globe: from Tokyo to Grenada, Ghana to Mexico and Iceland. The fun-filled journey leads the group to realize that wherever we find ourselves, the holidays offer the perfect opportunity to discover how much we have in common and that it really is a small world after all.
A festive holiday special, hosted by Tituss Burgess, featuring teams from around the world transported to a magical snowy village, Snowdome, and thrown into a spirited competition to compete for the title of Best in Snow. With the help of Snowdome's finest carvers, teams will transform their 10-foot, 20-ton blocks of snow into beautiful creations inspired by Pixar, Marvel, Walt Disney Animation, Walt Disney Studios and The Muppets Studio. The teams will take family favorites such as Moana, Coco and The Lion King, and bring the characters to life in a way you've never seen before in snow. Spectacular snow sculptures and lively musical performances from Tituss Burgess, Kermit the Frog and DCappella make this an action-packed winter event for the entire family.