影片库
The story quickly became a news sensation as the dangers of the brave new world of the train were laid bare. Over a hundred years later, the witnesses to this story may be long dead but their words survive in court transcripts, memoirs, letters and vivid journalism. These testimonies are now used to tell the story, taking the documentary deep into the nineteenth century to meet an extraordinary cross section of real-life Victorian London - from the engine driver who found the body to the detective in charge of the investigation. Who killed Mr Briggs?
阳光帅哥Brian Cox是一位粒子物理学家,曼彻斯特大学高能物理学教授,英国皇家学会会员,也是瑞士欧洲核物理研究组织(CERN)之大型强子对撞器(LHC)的六大实验参与者之一。但他的成名却是由于近年来常常出现在是BBC科普节目中。BBC曾播出他主持的科教节目的Wonders of the Solar System(《BBC:太阳系的奇迹》)。
生命,首先在于生存,继而繁荣。我们永远不可能知道,我们还能在这颗星球度过多少岁月,因此我们的任务就是坚持不懈的努力生存,并且抗击可能存在的所有威胁。
当下最大的威胁并不是疾病、恐怖主义、自然灾难,而是已经无法继续可持续发展的政经体系。
法律、医学、会计、建筑、广告、工程、咨询、翻译,无论你学什么专业,你的学位和准备都将是徒劳无功。
也许在未来,有工作的人才是贵族,赡养着全世界的无用之人。
也许在未来,没有人需要赚钱糊口,你可以专心钻研任何你喜欢的课题。
美国研究员霍韦(Margaret Howe)于上世纪60年代参与一项动物实验,尝试教导6岁大的樽鼻海豚彼得(Peter)说英语,希望证实海豚具有如人类般的语言能力。虽然彼得的学习成果有限,却意外爱上了与它朝夕相处的霍韦,编织出一段凄迷的“人豚恋”。
来自美属维尔京群岛的霍韦,在下周播出的英国广播公司(BBC)纪录片讲述这段经历。当年仅23岁的霍韦,于1965年参与着名神经学家利利主持的实验,被安排入住“海豚之家”10周负责教彼得英文,无论用餐、洗澡、睡觉或玩耍都在一起。
彼得仅学会“ball”(球)及“diamond”(钻石)等单字,却对霍韦日久生情。它被霍韦冷落时会“呷醋”,甚至对她展示性欲,多番将自己挤向她的双腿之间,并绕着她不断转圈。霍韦只好安排彼得与另外两条海豚生活来抑制它。
彼得可能感到自己过于热情吓坏了霍韦,变得较为温和;渐渐霍韦亦对它产生情愫。可惜实验后来因经费不足告吹,彼得被移送至迈阿密。与“爱人”分离的彼得或因心碎,数周后闭气沉于池底自杀身亡。
全程记录老吉作为曼联看守教练任内的方方面面从莫耶斯被炒,到宣布老范接手,赛季最后四场比赛点滴在心头92班、爵爷、国王、球王等友情接受采访,红魔不容错过。
《地平线》栏目帮你发现宠物猫在猫门以外的生活。 这是一个开创性的实验,研究人员给在萨里郡的一个村庄50只猫戴上了标签与GPS项圈,并记录他们的白天黑夜在后院、花园围栏和灌木狩猎和巡逻的行踪。 此片开发了猫对这个世界的独特视野。你以为你足够了解自己的宠物猫?其实他们的秘密生活会让你惊讶。
This hour-long documentary, directed by BAFTA and Emmy award winning director James Kent, meets Japanese teenager Momoka and Scottish music student Paul Murray to explore how Chopin’s extraordinary Ballade Number 1 transforms the lives of ordinary people and illustrates how classical music still penetrates contemporary life in unexpected and powerful ways.
Momoka, is a 15-year-old pianist from Sendai, Japan, whose community was decimated by the 2011 tsunami and earthquakes. For Momoka, the Ballade embodies the anguish and rebellion she feels but doesn't allow to surface.
For 22-year-old Paul from Glasgow, the piece is life-changing. Paul grew up in Bellshill, a working class suburb of Glasgow. He first played piano at 15, and it opened up a whole new world for him. During his first term studying on the B.Mus (Hons) degree programme at the University of Aberdeen, Paul was diagnosed with a brain tumour and then MS which both eventually caused him to lose the ability to walk and to play with his right hand. Waiting in his hospital bed in between operations over three months, he played the Ballade again and again on the iPod his dad Stephen had given him. It was that single piece's emotional pull that Paul credits with the return of his memory.
Paul told us some more about his involvement in the programme:
"I have been for some time now transcribing the Ballade in g minor for the left-hand alone. The reason being I played this piece back in high school and with the medical complications lost the ability to play perhaps my favourite piece of all time. Luckily for my this piece was going to be the subject of a major documentary and with my story and attachment to the Ballade I was selected to be involved!"
The film includes interviews with some of the world's greatest pianists including Stephen Hough, Lang Lang and Vladimir Ashkenazy. It was shown on Channel 4 in August and trailers can still be viewed on YouTube: http://www.youtube.c
The documentary was awarded 2nd place in the 'Halo' Best Arts Documentary award category at the awards ceremony on Monday, 4 November 2013 at the Queen Elizabeth Hall at London’s Southbank Centre. The ceremony was filmed and shown on Sky Atlantic.
发现世界海洋里满是塑料垃圾后,这名纪录片导演调查了该污染对环境的恶劣影响。
一晃眼三年半过去,就在除了家人外的所有人都渐渐淡忘了尼古拉斯之际,一群游客在在西班牙南部的一个小镇里发现了一个男孩,这个男孩身体状况非常的糟糕,思维亦十分混乱,但他非常坚定的告诉大家,他就是三年半前失踪的男孩尼古拉斯。尼古拉斯失踪之后,他的母亲的健康就一落千丈,姐姐卡莉成为了失而复得的尼古拉斯的收留者,可是,这虽然是一件值得高兴的事情,但所有的人都觉得其中隐藏着什么不对劲的地方。
如此纷繁复杂的素材,经过首席执行导演凯文·麦克唐纳(Kevin Macdonald)的构想与处理之后,究竟会整合出怎样的趣味来呢?
Created by the monarch, Dukedoms are gradually becoming extinct - the last one was created by Queen Victoria. In this one-off documentary Michael Waldman meets some of the last vestiges of this level of British aristocracy, and asks what has become of those who remain. In 2012 South African Bruce Murray found himself becoming the 12th Duke of Atholl and heading up the only priv...
本部纪录片是导演迈克尔·艾普特从1964年开始拍摄的纪录片系列的第八部。迈克尔·艾普特在1964年为英国BBC电视台拍摄了记录片《7 Up》,采访来自英国不同阶层的十四个七岁的小孩子,他们有的来自孤儿院,有的是上层社会的小孩。此后每隔七年,艾普特都会重新采访当年的这些孩子,倾听他们的梦想,畅谈他们的生活。人生行至大半,岁月蹉跎。是悔恨感慨,还是遥想当年风华正茂。年华终有老去的一天,可生活仍将继续。 陪伴这些孩子度过半个世纪的导演迈克尔?艾普特也已两鬓斑白,《人生七年》还将继续。
产品的本质真的像广告宣传所说的那样吗?连锁店的产品价格是一样的吗?大牌产品和不知名的品牌之间有着巨大的价格差异,但是,品质也是相差如此之大吗?性价比呢?你一直使用的所谓优质产品,和别的产品之间有什么不同?为什么不同品牌的产品,有时候你觉得是同样的东西?本节目将深入了解产品内幕,揭开品牌和零售商的假面具,寻找价廉物美的产品,让你先人一步,成为更精明的消费者。
A sharp, witty, mind-expanding and exuberant foray into the world of logic with computer scientist Professor Dave Cliff. Following in the footsteps of the award-winning 'The Joy of Stats' and its sequel, 'Tails You Win - The Science of Chance', this film takes viewers on a new rollercoaster ride through philosophy, maths, science and technology- all of which, under the bonnet, run on logic.
Wielding the same wit and wisdom, animation and gleeful nerdery as its predecessors, this film journeys from Aristotle to Alice in Wonderland, sci-fi to supercomputers to tell the fascinating story of the quest for certainty and the fundamentals of sound reasoning itself.
Dave Cliff, professor of computer science and engineering at Bristol University, is no abstract theoretician. 15 years ago he combined logic and a bit of maths to write one of the first computer programs to outperform humans at trading stocks and shares. Giving away the software for free, he says, was not his most logical move...
With the help of 25 seven-year-olds, Professor Cliff creates, for the first time ever, a computer made entirely of children, running on nothing but logic. We also meet the world's brainiest whizz-kids, competing at the International Olympiad of Informatics in Brisbane, Australia.
'The Joy of Logic' also hails logic's all-time heroes: George Boole who moved logic beyond philosophy to mathematics; Bertrand Russell, who took 360+ pages but heroically proved that 1 + 1 = 2; Kurt Godel, who brought logic to its knees by demonstrating that some truths are unprovable; and Alan Turing, who, with what Cliff calls an 'almost exquisite paradox', was inspired by this huge setback to logic to conceive the computer.
Ultimately, the film asks, can humans really stay ahead? Could today's generation of logical computing machines be smarter than us? What does that tell us about our own brains, and just how 'logical' we really are...?
1 波普艺术(POP)字面意思就是流行艺术.和流行音乐/文化含义一样,意义其实也类似. 2 本片采访POP一堆教父级别的人物.是其他艺术运动纪录片从未有过的. 3 POP用通俗的表达方法打掉了看似高雅的抽象现代艺术. 前者让大众接受, 后者更多只是个人无法理解的表现. 4 POP形式上类似于推销和宣传,而本质上是使用同样手段反宣传反推销. 5 POP的高潮在50年代的纽约,而21世纪的热点,甚至代表人物在中国.
What is it about the Bolshoi Ballet that makes it uniquely Russian? This documentary follows internationally acclaimed former Royal Ballet dancer Deborah Bull as she enters the world of the Bolshoi ballet, to look at how and why the Bolshoi is an internationally renowned, world class company. Deborah explores what makes it so special & different from other great ballet companie...
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers...
简介:英国是全世界学龄最低的国家之一。只要年满四岁,孩子就要进学校开始接受教育。要这些乳臭未干的宝宝们突然间离开父母温暖的怀抱,每天在学校里乖乖待上六个小时,他们真的能适应吗?父母们真的放心吗?老师们该怎么做才能安抚孩子们的情绪,让他们不再想家,快乐地投入到集体生活中去呢?虽然年纪小,但每个孩子都已经开始展露自己的个性,怎样因材施教,把他们培养成懂礼貌、有爱心的人呢?让我们来看看西约克郡一所普通小学开学后的第一周,一大波四岁的萌宝是怎么适应学校生活的。
过去两年间,英国房价持续上涨,其影响波及方方面面,伦敦尤为明显,房价井喷带来的影响就是没有任何砍价的余地,有人初次购房,有人则从房价飘红中牟利,可购房源也越来越让人哭笑不得,居家成本也迫使人们搬离其居住一生的家,与此同时,也有新卖家搬入,随着压力渐长,邻里隔段时间就会换一轮,这意味着对一些人来说居住和工作地点得按需迁徙,如今,英国各地房价都在上涨,其中有人笑也有人哭!
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
四年时间拍摄,四集短片,一个令人惊讶的系列节目。本系列节目通过对北极地区四个最独特的区域的探索,从一个完全不同的视角去让观众感受这个地区的原著动物们的生活和非凡的居住习性。摄制组花了12个月时间去拍摄大雅冰冻森林区,此区拥有着占全世界1/3数量的林木;此外,还探索了北极的苔原地带,苔原地带被认为是地球上最冷最干燥的地区之一,在这个地区里居住着成千上万数量的驯鹿。最后1集短片为我们展示了北极熊和北极鲸类的生活圈并探究了冰岛这个国家。
节目分集名称如下:
第一集:北冰洋
第二集:泰加林
第三集:苔原
第四集:冰岛
本纪录片由Discovery旗下的动物星球(Animal Planet)小组拍摄完成。
It was the world's last Islamic empire - a super-power of a million square miles. From its capital in Istanbul it matched the glories of Ancient Rome. And after six centuries in power it collapsed less than a hundred years ago. Rageh Omaar sets out to discover why the Ottomans have vanished from our understanding of the history of Europe. Why so few realise the importance of Ottoman history in today's Middle East. And why you have to know the Ottoman story to understand the roots of many of today's trouble spots from Palestine, Iraq and Israel to Libya, Syria, Egypt, Bosnia and Kosovo.
Discovery频道即将独家播出全新系列节目,缔造金氏世界纪录的冒险家兼求生高手艾德史塔佛再度登场,这次他要在《单挑荒野》展开一场全新的人体耐力终极考验。在共分九集的节目中,艾德每一集将受困在不同的偏远地点长达十天:婆罗洲、泰国、澳洲、波札那、委内瑞拉与罗马尼亚等地,他身上没有食物、没有饮用水,甚至连一把刀子也没有。艾德身边只有摄影设备可用来记录他对付极端环境的实况,且看他的身心灵极限与应变能力如何通过大自然的考验。
在Discovery频道系列节目WALKING THE AMAZON中,艾德完成了860天穿越丛林的壮举;接着他又在《只身在荒岛》中,身上只带了一部摄影机独自在荒岛上存活六十天。这次艾德又要在《单挑荒野》节目中再次挑战,证明自己不但能够在最险恶的环境中生存,更能在其中过得从容自得,这次他再度只带着一部摄影机出发。《单挑荒野》节目中艾德所面临的精采挑战包括:
《单挑荒野》各集简介
婆罗洲
《单挑荒野》首先来到婆罗洲,这是世上第三大、也是亚洲最大的岛屿,艾德在这里对抗毕生面临最困难的考验。这里食物稀少,丛林潮湿的气候让生火难上加难。在无法生火的情况下,他只能生吃几只捉到的虾子跟螃蟹。这里的气候也开始对他的身体产生影响,脚上长出痛苦难熬的热带溃疡。但是艾德不会被击垮,最后他终于用原始的弓钻成功生火。他慢慢征服了险恶环境,透过特殊的方式捕鱼,艾德在离开婆罗洲丛林时充满自信,他相信如果有必要,他可以长期居住在这里。
罗马尼亚
艾德史塔佛史塔福被困在喀尔巴仟山脉,这是欧洲仅存少数的天然荒野之一,也是数百头凶猛棕熊的猎场。艾德一边小心警戒,一边对抗接近零度的严寒,还要跟严重的脱水症状搏斗。艾德用一个原始陷阱补到一头鹿,并且用鹿皮制作基本的衣物。艾德善用森林资源,像石器时代住在这些山区的人类祖先一样慢慢演化。在短短十天内,艾德慢慢累积衣服、生火、栖身之所以及充足的食物。
澳大利亚
场景拉到澳洲西部危险的海岸,在这里气温可以飙升到超过华氏100度,艾德努力对抗炙热气候,用粘土保护自己不被太阳晒伤,还发挥创意做了一个水桶,让他可以把营地建在靠近海岸与主要的食物来源附近,他的主食是贝类与甲壳类。他的双脚承受不了严峻环境的折磨,长期脱水甚至让他出现幻觉。艾德必须时时提防被巨大湾鳄攻击,因此他试着捉鱼来补充营养。
波札那
《单挑荒野》接着出征到波札那的奥卡凡哥三角洲,艾德要正面迎击非洲野生动物。艾德在一小块乾地上扎营,四周的水道里充满鳄鱼。随时都有狮子、花豹、大象跟河马的声音传来,因此艾德的首要之务就是生火自保。他的营地被狒狒入侵,它们想把艾德赶出自己的地盘;此外艾德还跟河马正面交锋。一场非洲风暴来袭,宣告雨季即将到来。当打猎徒劳无功时,他采取冒险的作法,挑战自非洲蜂巢中取出蜂蜜。
纪录片《曼联92班》讲述了曼联六位才华横溢的足球运动员(大卫·贝克汉姆、尼基·巴特、瑞恩·吉格斯、保罗·斯科尔斯、菲尔·内维尔以及加里·内维尔)成长为世界足坛的风云人物的故事。影片重点放在1992年到1999年,曼联登顶欧冠,伴随着英国的社会文化风云变迁,如史诗般的足球的浮沉兴衰。6个14岁的少年,不同的家庭背景,进入了同一家足球俱乐部,撑起了这支在世界足坛中最受称颂的球队的脊梁,即使功成名就后退役的他们依然还是无可取代的好朋友。影片的独特之处还在于破天荒的获得了近距离了解这6位球星的机会,对他们每个人有了新的和更深层的认识,还得到了关于英国足球文化史上那段特殊时期珍贵的档案资料。此外,影片中还有其它许许多多的引人瞩目的内容包括对齐内丁·齐达内、托尼·布莱尔、石玫瑰乐队(the Stone Roses)的Mani、埃里克、坎通纳以及丹尼·鲍尔的采访。
发光的生物,拥有自己内在光芒的生物,让我们着迷和惊讶。任何见过萤火虫或萤火虫的人都会不由自主地被他们迷住。夜晚的大海闪闪发光,数以百万计的发光浮游生物在一场真正神奇的灯光秀中展现出海豚的形状。
但是为什么动物会产生活光呢?几个世纪以来,我们只能惊叹于美丽和神秘,但现在我们第一次可以开始揭示关于活光的惊人真相。它取得了三项关键的技术突破。首先,彩色相机有了显着的改进;它们现在的敏感度是十年前的 4,000 多倍。这些相机非常敏感,它们揭示了迄今为止我们无法看到的惊人发现。其次,科学家借助新一代潜水器和机器人进入了无边无际的深海未知世界。第三,Ammonite Films 发明并制造了一系列独特的相机,可以捕捉到生命中最微弱的短暂光芒。
通过结合这三项创新,这部电影展示了前所未有的生物和行为。当我们冒险进入一个前所未有的新世界时,大卫·阿滕伯勒爵士是我们的向导。生物发光无处不在:在土壤、陆地和整个海洋中。
加入大卫·阿滕伯勒爵士和世界领先的科学家和深海探险家团队,探索生命之光的秘密。
Cars! Film! Cars on film! Film involving cars! You get the idea. It's basically a DVD involving those two things. Gasp as we find the perfect drift car for a gritty, Bourne Identity-style chase! Cheer as we stage a race for all those unsung heroes of the movie industry! Whoop as we find the car that makes the perfect dramatic exhaust note to dub onto an action sequence! Make so...