影片库
2010年12月20日,伊朗官方宣布了一项震惊电影界的判决:“帕纳西先生因为参加反对伊朗政府的宣传活动而被起诉,他将在狱中度过6年,并被剥夺20年社会权利。其中包括不得制作或者指导任何一部电影,不得创作剧本,不得接受国内国外媒体采访,更不得离开伊朗”。这部经历千辛万苦的影片,终于几经辗转地被秘密装进优盘,带到了第64届戛纳电影节,并入选第36届多伦多电影节的大师单元。
In State of Silence four journalists discuss their work. One of them investigates illegal logging and environmental pollution, while another writes about police violence against migrants attempting to cross the border. The risks are great, and threats are commonplace. Almost 200 reporters have disappeared or been murdered since 2000.
A law was passed under President López Obrador enabling journalists and human rights activists to seek refuge in the US—but doesn’t leaving everything that you love behind you, mean the criminals have won? Some of the journalists return to Mexico because their work is too important. “When a journalist is murdered,” says one of them, “society’s right to be informed dies, too.”
柏林常以一种富有亚文化的形象示人,西柏林的酷儿文化则是其中的重要一面。这里不仅有活跃的派对文化、性别的多样性,更产生了种独具特色的俱乐部。此外,同性恋博物馆、艾滋病援助组织和柏林电影节泰迪熊奖等各类与之相关的组织和活动纷纷在此建立阵地。事实上,酷儿文化在柏林的诞生与发展 并不顺利:1969年之前,同性恋会被政府抓捕和定罪。但西柏林的同志群体依然顽强存活,把这座城市发展成属于同志群体的大都市。七十年代末,西柏林迎来性自由、政治自由和社会融合的高潮时代;但辉煌之下,侵袭全球的艾滋病也让酷儿文化蒙上一层阴影。
该片将镜头对准西柏林的同志群体,记录他们从二战后到柏林墙倒塌前的生活。包括政治活动家、俱乐部经营者、音乐家、时装设计师等各类群体描绘了种种历史事件的生动场面。影片同时也公开了罕见档案材料,带领观众穿越时空,领略西柏林的历史与文化魅力。(小易甫字幕组)
当我们睡着的时候,怪事发生了。现在是半夜,但一切并不平静,所有的声音在黑暗中都被放大了:路过的火车的喇叭声、游泳池过滤器的潺潺声、秋叶划过柏油路的声音。考虑到现在已经很晚了,令人惊讶的是很多人还没睡,车里的夫妇,扶手椅上打电话的老太太,穿着旱冰鞋溜出家门前化妆的男孩......导演的镜头抚摸着这片郊区,凝结着超日常。但这不是一部恐怖片,它更像是一个共同的梦,做梦的人不是梦见电影,而是梦见电影每一个具体的人和物,每个人都被吸引到同一个地方,也恰好是我们在第一个画面中看到的:泥地里的的玉米头。
迪来自越南北部,一个雾气笼罩的山区。她今年12岁,是一个苗族女孩。在这个少数民族里,女孩在很小的时候就会结婚。结婚前通常会有一个饱受争议的"抢婚"风俗,即女孩在新年前夕被她未来的丈夫“抢走“,随后两家人之间再进行协商。
迪的姐姐和她们的母亲也不例外,因此在婚前准备时,妇女和女孩们大方地谈论性和婚姻生活的情景并不特殊。与此同时,迪也在上学,在学校里她接触到了全然不同的价值观,甚至迪的母亲也以她自己的方式,试图告诫她的女儿关于童婚的问题。
在这里,孩子们既受到传统文化影响,同时也与外部世界相联系,导演阎夏乐在影片里娓娓道来这里的悠久习俗与现代价值观之间的冲突。作为她的第一部纪录长片,影片聚焦一位苗族少女所面临的挑战,但最重要的是,这是一部关于一位坚强的青少年,而不仅仅是一个受害者的动人影片。
100名厄立特里亚难民乘坐卡车旅行了4天后抵达了在埃塞俄比亚蒂格雷地区的一处难民中心。为什么他们要逃亡?在那些关于西部难民渡海的“著名”照片所反映的事件之前,到底发生了什么?本片记录了奥加内实博士的工作,以及她在保护难民权利和解放西奈沙漠中被绑架和折磨的囚犯方面的承诺。本片有三个主角:难民,热情好客的埃塞俄比亚,在绝望中探求希望的奥加内实。
他们在少年时代相遇并一起跳舞了近五十年,直到痛苦的分离将他们撕裂。他们的故事传递给一群来自布宜诺斯艾利斯的年轻探戈舞者和编舞者,二人之间的激情、憎恶、背叛、隐瞒、共情,最终化为令人难忘的探戈编舞。
这是一部非常撼动人心的电影,带领我们前往从来没有去过的地方,实际深入夏尔巴人的生活,真正认识这群让攀登珠穆朗玛峰成为一种文化的当地人。
两个国家,两间餐厅,一个愿景。在墨西哥城加夫列拉·卡马拉广受欢迎的康特拉玛餐厅,服务热情、身着制服的服务员深受食客的喜爱,就像菜单上新鲜的本地海鲜一样,这些海鲜都是在 24 小时内捕获的。全体员工都认为自己是大家庭的一员。与此同时,在旧金山的海湾小筑,卡马拉雇佣了来自不同背景和文化的员工,包括前重刑犯和前吸毒者,他们认为这项工作是个人成长的重要机会。《冷暖厨房》探索了餐厅如何成为让人拥有尊严,可形成社群的地方。
H是一位逃跑一年多的印尼籍外勞,喜歡流浪的他在僱主的農地附近搭了一座工寮,同時收留著一位從金屬加工廠跑出來,後來又在茶園差點被員警抓到的朋友R,R暫時都住在工寮不敢出門。今晚H接到了朋友T的電話,從水果工廠跑出來的她要帶著從汽車零件廠跑出來的B一起過來。也是這一晚,從僱主家跑出來的幫傭E,還有從螺絲工廠跑出來的D陸續到訪,原來H的工寮已經傳開了⋯。
康城影展
该片获2017年第67届柏林电影节最佳纪录片奖和全景单元纪录片观众大奖。导演通过在报纸刊登广告,寻找曾在耶路撒冷的马斯库比亚审讯中心饱受牢狱之灾的前巴勒斯坦囚犯,其中不乏具备工匠、建筑师或电影从业人员。他按照后者的回忆重新搭建审讯室和牢房,并通过同这些男性讨论当时的审讯场景和监狱设施等细节,对其牢狱经历进行角色扮演式拍摄,以话剧的形式重现这些前巴勒斯坦囚犯在监禁期间所遭受的非人羞辱和残酷待遇。
"I want to give a view of the world that can only emerge by not pursuing any particular theme, by refraining from passing judgment, proceeding without aim. Drifting with no direction except one's own curiosity and intuition." (Michael Glawogger) More than two years after the sudden death of Michael Glawogger in April 2014, film editor Monika Willi realizes a film out of the film footage produced during 4 months and 19 days of shooting in the Balkans, Italy, Northwest and West Africa. A journey into the world to observe, listen and experience, the eye attentive, courageous and raw. Serendipity is the concept - in shooting as well as in editing the film.
From the "socialization of suffering" to peace in the Basque Country: with extraordinary access to the principal players, this is the story of a 10 year process, which began with secret talks in a Gipuzkoan farmhouse and ended - after moments of hope and painful disappointments - with the broad anti-terrorist strategy that brought an end to the violence of ETA, increasingly rejected en masse by Spanish and Basque society, and isolated after their radical nationalist supporters opted for peace. -IMDB
「我们知道他在场上宛如天才,我们也想知道他在场下是什么样的人。」
梅西的童年采用剧情片模式「重现」,剧本由前阿根廷国家队球员瓦达纳(Jorge Valdano)撰写,为求真实性,海选找来长相神似梅西的9岁伊拿斯奥( Juan Ignacio Martinez)担纲,演出梅西在童年患下荷尔蒙缺乏症,身高无法长高,还一度威胁到性命的过程。全片带着观众抽丝剥茧,探寻引领阿根廷队在2014年争夺世界杯足球冠军的他,是天生球星还是后天成材?这一路又是如何在最终缔造出球坛传奇。
For two years BBC cameras have followed, Dr Sheperd Doeleman of the Smithsonian Astrophysical Observatory and the work of the Event Horizon Telescope project team, a collective of the top scientific minds from around the world. The project combines radio observatories and telescope facilities from around the world to make up a virtual telescope with a diameter spanning the entire planet. This mega-telescope’s ultimate mission is to capture the first image ever of a black hole. Although the concept of black holes has been long assumed to be fact, the Event Horizon Telescope’s success would definitively prove the existence of this scientific phenomena for the first time – and provide clear visual evidence.
The programme brings viewers into the laboratories, behind the computer screens and beside the telescopes of what may prove to be one of the great astrophysical achievements in human history.
"Once upon a time, before people came along, all the creatures were free and able to be with one another", narrates the voiceover. "All the animals danced together and were immeasurably happy. There was only one who wasn't invited to the celebration - the frog. In his rage about the injustice, he committed suicide." Something Romani and frogs have in common is that they will never be unseen, or stay unnoticed. In her film, young director Leonor Teles weaves the life circumstance of Romani in Portugal today with the recollections of a yesterday. Anything but a passive observer, Teles consciously decides to participate and take up position. As a third pillar, she establishes an active applied performance art that becomes integrated in the cinematic narrative. Thereby transforming "once upon a time" into "there is". "Afterwards, nothing will be as it was and the melody of life will have changed", explains a voice off-camera.
纪录片讲述了生活在蒙古西北部阿尔泰山区的13岁小女孩Aisholpan,打破沿袭了几百年的传男不传女的风俗,跟随父亲学习猎鹰,并成为地区"猎鹰节大赛"首位女性参赛者的经历。
Thirteen-year-old Aisholpan trains to become the first female in twelve generations of her Kazakh family to become an eagle huntress.
"A Cambodian Spring" is an intimate and unique portrait of three people caught up in the chaotic and often violent development that is shaping modern-day Cambodia. Shot over six years, the film charts the growing wave of land-rights protests that led to the 'Cambodian spring' and the tragic events that followed. This film is about the complexities - both political and personal, of fighting for what you believe in.
位于玻利维亚的乌尤尼盐原是全球最大的盐滩,放眼望去是一望无际的偌大白色平原。莫希斯与他的家人世世代代以採盐维生,他无法想像远离家乡到外地生活的日子,然而这个化外之地正面临巨大转变,政府决定建设试验工厂,开採电池的必备原料——锂矿,计划在未来扩大产能,生产单车和电动车电池。各国相继投资这个未来的新兴市场,期待蕴藏丰富锂矿的玻利维亚成为「21世纪的沙乌地阿拉伯」。
几世纪以前,西班牙殖民者掏光了波托西里科山的银矿,让当地人一贫如洗,至此波利维亚开始重视财富与利润。莫希斯居住的城镇科尔查尼,附近兴建了国际机场,络绎不绝的旅客等不及一看究竟这个世界奇景,使得镇上旅游观光业兴盛。交通便利也导致盐的要价不如从前,莫希斯的哥哥从採盐人变成手工艺匠,他的妻子学习美髮,想要到大城市展开新生活。现代化看似带来富饶的未来,但莫希斯却因为必须改变原本的生活方式感到担忧。
本片是一段充满诗意的旅程,透过採盐人莫希斯的双眼,探究如何在传统和发展之间寻找身分认同。
北韓,當今世上最神秘的國家,「謠言」似乎已是常態。自領導 人金正恩上台後,不時傳出處決高官,連親信都驚傳被換掉或人 間蒸發,讓有關核武、垮台、勞改營、饑荒、逃亡種種臆測甚囂 塵上。《雲之子最後的殖民地》西班牙哥雅獎最佳紀錄片導演 Alvaro Longoria決定撇開主流媒體的角度,透過與朝鮮委員會友 好的西班牙代表 Alejandro Cao de Benós 的協助,親身走進共 產主義的封鎖鐵幕國度,真正體驗自稱為最幸福國家的北韓不為 人知的一面,又請來朝鮮真正的專家包括人權、外交以及宣傳專家見證,揭開西方霸權主導下被抹黑的朝鮮,讓觀眾發現一個真 偽難辨的現實謊言‥世人只是政治宣傳的最終受害者。
16-year-old Yuguo, who has a passion for Eastern European romantic poetry, makes a pilgrimage from his home in China to the foothills of Romania’s Carpathian Mountains.
There are not many 16-year-olds in China that spend their days reading 19th century Eastern European romantic poetry, but Yuguo is not like most 16-year-olds. This intimate film follows Yuguo’s own teenage romanticism and adventurous spirit as he travels to Bacau in Romania to begin a study abroad programme. Yuguo’s sincerity and open heartedness is infectious and hard for the people of Bacau to resist. Across just 80 days, we share the beautiful adventure of Yuguo’s journey, and witness the profound impact one person can have in the lives of others.
Part road movie, part spectacle, part drama, Monsoon is Sturla Gunnarsson's meditation on chaos, creation and faith, set in the land of believers. The subject is the monsoon, the incomparably vast weather system that permeates and unifies the varied culture of India, shaping the conditions of existence for its billion inhabitants. (Tiff 2014)
本片荣获首届留守与儿童国际电影节 最佳纪录片,并被香港中文大学 永久收藏。
本片以湖南省一群备战中考的重点班孩子展开讲述。他们中大部分是留守儿童,读书 成为摆脱自身命运的唯一出路。但处于青春期的他们,面对繁重的功课、备考的压力、资金的不足以及家庭的教育的缺失站在了人生的十字路口上......
Junior Th ree is the last part of the Homewood Trilogy directed by Jiang Nengjie. It is about the students who are preparing for the Senior High School Entrance Examination in Hunan. The most of them are unattended children, studying is the only way for them to lift themselves from destiny. However, facing the heavy study work, tremendous pressure, fund shortage and the absence of family education, they are in a dilemma.
六岁的孩子因为在学校了解到心脏停搏会引发死亡而彻夜难眠,母亲于是就是否应向孩子坦白真相和教师讨论。这部私人化的作品以模糊的童年记忆为基础,在现实与虚构的交替下,对死亡的新意识开始摧毁纯真。作品用鲜艳的宽屏画幅表现母子两人的情绪世界,精细的构图让人联想到意大利文艺复兴时期 的油画。 影片获得2017年柏林电影节最佳短片金熊奖。
作为巴希瓦舞团艺术指导的以色列编舞大师欧根•纳哈林被《纽约时报》评价为“世界上最重要的编舞人之一”,影片耗时八年制作,历数纳哈林在以色列集体社区度过的童年与青年时代、在军队文艺团进行的滑稽表演、在纽约开始的无名生涯以及同时收获的动人婚姻,同时也包括其遭遇的生理障碍和以色列政治风波。将私密的彩排影像与大量未曝光档案和绝美演出片段作为基础,呈现这名侧重于舞者思维想象而非表演本身的“嘎嘎”语言的发明者的多面人生。(小易甫字幕组)
故事聚焦2018年在伊斯坦布尔被残忍谋杀的《华盛顿邮报》记者Jamal Khashoggi。多项证据表明他极有可能是被沙特高层下达了刺杀令。
在埃塞俄比亚的传说中,伊斯兰教苏菲派的伊玛目寻求永恒时,发现了卡塔叶。受此传说的启发,本片带领观众进入哈勒尔高地,体验古老的卡塔叶仪式,展开一段神秘的精神之旅。卡塔叶具有刺激神经的效用,几个世纪以来,苏菲派穆斯林依靠咀嚼这种绿叶来进行宗教冥想。它也是埃塞俄比亚利润最高的经济作物。本片以卡塔叶的交易为纽带,串起一个个私密的故事,让我们得以走近那些在政府暴力压迫下,对卡塔叶上瘾并冒险越境的人们。本片也为观众打开了一扇窗,进入被专制政权追捕的年轻人的梦。
这部纪录片真实再现了德国电影大师沃纳·赫尔佐格(Werner Herzog)用近五年的时间在秘鲁亚马逊热带丛林中艰难拍摄完成震撼世界的名片《陆上行舟》(Fitzcarraldo)的过程。本片记录了这段电影人寻找梦想的过程,但这绝不是一部现今发行电影DVD时几乎必附的幕后花絮纪录片,他没有对影片吹嘘拍马只是忠实纪录影片拍摄时面对的众多不可思议的困难日子以及一个为了电影近乎疯狂的导演。
《陆上行舟》根据真实事件改编,爱尔兰人Fitzcarraldo酷爱歌剧,他想在热带雨林之中建造一个歌剧院然后请意大利男高音卡鲁索(Caruso)来演唱,为了凑到足够的金钱他买下来一块橡胶田做起橡胶生意,为了往来运输他必须弄一条船到雨林之中,在当地印第安土著帮忙之下,他终于把船从一条运河跨山而过运到了另一条河上。就在他兴奋无比之时,却不知土著有自己的打算,他们把船抛弃在河流之中让他顺流而下以献给河神,Fitzcarraldo的梦想最终破灭。他请了一个三流歌剧团来雨林表演以此完事。Fitzcarraldo的梦想没有实现赫尔措格却被之打动,他认为这种坚持梦想的行为本事就是伟大的成功,将之搬上屏幕成了赫尔佐格的梦想,却不知这是一个折磨了他五年带给他痛苦与快乐的梦想。
在赫尔佐格的坚持下,影片在秘鲁内陆的雨林实地拍摄,拍摄之初便卷入了当地土著部落的权利之争,而在丛林中还有军营、石油公司各种势力,拍摄所需物资全部空运至搭建的营地。影片缓慢的拍摄。五周后,就在影片完成40%的时候,影片主演Jason Robards因病退出剧组,饰演Fitzcarraldo伙伴Wilbur的滚石乐队(Rolling Stone)主唱Mick Jagger则投身新专辑发行和巡演。影片陷入遥遥无期的停机状态。
半年之后,赫尔佐格找来Klaus Kinski饰演Fitzcarraldo,摄制组再次进入雨林。影片拍摄过程中最大的矛盾出现了。在现实中,Fitzcarraldo将船拆散运过山坡后在另一头进行组装。赫尔措格却执意要将比现实中大得多船整个越过山坡,他认为这能将电影的主题形像化,给人视觉冲击。剧组请来的巴西工程师设计了一套复杂的装置供印第安临时演员们进行搬运,但即使是工程师也不相信这个装置可以搬运那个大家伙。赫尔措格已经听不进任何劝阻,执意实景拍摄。工程师因此退出摄制组留下“只有30%成功机会,如果失败还会有人会死”的话。 赫尔措格最终失败,30吨的船只移动了半米左右就退回了远处。此时另一艘用于拍摄的船则搁浅在浅滩之上,影片再次停机。
赫尔佐格面对采访的摄影机开始抱怨诅咒这片雨林,又掩饰不了对这原始之地的爱以及对自己梦想的执着。又过了几个月,影片中最重要的“陆上行舟”镜头终于拍摄成功,影片顺利完成。此片为赫尔佐格赢得了1982年戛纳最佳导演奖,成为他最重要的作品之一。
本片导演Les Blank对这片丛林充满崇敬之情,对其原始状态的消失而悲哀,片中的影像常常游离于摄制组之外,丛林中的蚂蚁、橡胶树、土著制作独特食物的过程、有着可口可乐标志的茅草屋、土著身上的米老鼠T恤、部落之间的争端、双凤求凰的争吵莫不忠实纪录下来。使本片具有独特的纪念价值,片中一句“专家计算,这些土著部落在2008年的时候都消失殆尽。”在当时看来还有遥远的26年,可现在再看,也只有短短的三年时间了。时间让纪录的影像残酷无比。
赫尔佐格在影片中说:“在别人看来我是在做白日梦,但是我一定要做到它,我不想做一个没有梦想的人,这样的生命没有意义。”他用自己的经历和自己的电影告诉人们,拥有梦想的人无论成功与否,都拥有骄傲而又伟大的灵魂。梦想会有负累,因为负累我们才去梦想。
耀眼的自然风光,奥斯卡奖提名导演:马库斯 依穆胡夫足迹踏遍全球,途径加利福尼亚州,瑞士,中国和澳大利亚,探寻濒临灭绝的蜜蜂种族。这是一次比以往任何有关蜜蜂主题的电影都更雄心勃勃的电影。
爱因斯坦说过:如果蜜蜂绝种,人类也活不过四年。蜜蜂的末日,已近在咫尺,大陆正用人手传播花粉!纪录片名导蛰伏多年再出手,全因家族是养蜂人,爱蜂如命。严可夫走遍四大洲,揭开蜜蜂不住消失的真相。自由市场大量生产的制动一开,生产线最底层的蜜蜂最受压迫,恶菌、杂交、农药、抗生素、人为迁徙,在在都极致命。先进摄影技术令我们身处蜂巢,鑽进蜂群,更见证蜂后空中交配。犹如蜜蜂主观镜诉说的一部动听警世的《摩登时代》,去年最令人期待的纪录片。
瑞士电影导演Markus Imhoof的纪实影片《比蜂蜜更多》(More Than Honey)用大量的实际素材探讨了蜜蜂死亡的原因。《比蜂蜜更多》(More Than Honey)于2012年8月11日在洛迦诺电影节首映影片之所以震撼,还因为它采用的原始素材有105小时之长! 此外,有些蜜蜂的镜头还是由迷你蜜蜂摄影器拍摄的
卡隆堡宫亦即哈姆雷特城堡,坐落在西兰岛北部赫尔辛各市的海边,与瑞典的赫尔辛堡市隔海相望,地处波罗的海出港口之一的欧尔松海峡最窄的出口处,在哥本哈根市东北约45公里。卡隆堡宫意为“皇冠之宫”,始建于1574年,1585年竣工。资金来自菲特烈二世国王(1559-1588)对经过欧尔松海峡船只所征得的通行税。此堡由荷兰建筑师设计建造。宫殿用岩石砌成,褐色的铜屋顶气势雄伟、巍峨壮观,是北欧最精美的文艺复兴时期建筑风格的宫殿。在宫外院的墙上有一块莎士比亚的纪念浮雕像,相传当年莎士比亚就是以卡隆堡宫为背景写下了那不朽的悲剧《哈姆雷特》的。故卡隆堡宫又称为哈姆雷特城堡。
卡隆堡宫历史上曾两度被毁:第一次是在1623年,整个宫殿及宫内陈设全被焚为灰烬,唯一幸存的是宫内的教堂。直到1637年才被修复,宫内的结构有所改变,使之具有巴罗克建筑风格,宫外的屋顶由原来的圆形螺旋塔改为现在有尖塔顶。第二次“北欧战争”期间,瑞典人于1658-1660年占领卡隆堡宫,将宫内物品洗劫一空。
现在宫内的陈设全是根据当时情况复制的。到菲特烈四世国王(1699-1730)时,加强了克隆堡宫周围的防御工事,宫殿也不断得到修复。从1785年到1922年,卡隆堡宫曾被用作兵营。宫堡外围的火炮已有二、三百年的历史。
本片是由德莱叶拍摄于1955年的8分钟纪录短片。主要介绍了卡隆堡内的另一个城堡“克罗根”堡(Krogen)的一些逸闻趣事,大师拍风景,不可错过。
纪录片围绕教皇方济各的经历展开。从他对穷人和财富不平等点切入,到他对环境问题和社会正义的参与等一系列事件来展现教皇方济各的方方面面。影片由焦点影业打造。
The Polish doco for the BFI’s Century of Cinema distinguishes itself from all the others in the series by being the only one not to have any film critics, academics, directors, etc providing a commentary. Instead it takes the refreshing route of having ordinary people of all ages talking about what’s special to them about movies – so we get some old folks describing their first trip to the cinema when a lot of people didn’t even know what a film was, memories of what it was like to go to the movies as children, teenagers, and adults before, during, and after WWII, and especially the key scenes from films that have made lasting impressions upon them (not unexpectedly, Wajda’s KANAL strikes a nerve), which are shown in accompaniment, so that it becomes the interviewees who ultimately decide what’s shown in the doco. This kind of stuff is what the ‘100 Years of Cinema’ celebration is really about.
This is a story about people in love with cinema, and a country going through its most difficult times. A group of friends, who met sometime ago in a movie theatre, get together to see one of them off to Belgrade. So their journey begins: from personal memories to the remembrance of their country, out of a small dark room to the mystery of Kiev's night. Their last stop - the farewell party where reality and cinema once again become a single whole.
这部纪录片以纳萨尔格纳瓦乐队为线索追溯到灵魂音乐之起源,也就是一千多年前的摩洛哥,一千多年前的非洲大陆。导演希望通过这部纪录片能向世人展示这种宝贵的文化遗产之魅力。片中着重介绍了撒哈拉音乐,纳萨尔格纳瓦音乐以及著名诗人埃尔·梅迪巴的诗歌节选。
The film accompanies Magaye Niyang, a star of Touki-Bouki, a 1972 classic directed by her own uncle Djibril Diop. Following this path, we are witness of Niyang travel to a special screening of the film, which has a public release in his old town. Niyang seems detached and with a heavy longing from the past, and therefore, the film debris permeates everything with unescapable sorrow and fascination.
Diop film is, first and foremost, a nostalgic travel through memory, time and recreation. It is also a watermark in contemporary experimental documentary, a very intimate portrait of a lost long journey through the past that isn’t returning anymore, a detachment of rejected fame, recognition and connection which is heavily grounded on a legacy that belongs to the past, and that connects directly to a country (Senegal) and its heritage, which is sometimes feel excruciating for the old ones (a testimony such as the taxi scene in the film, where the cab driver longs for changes, and claims that the old generation had done nothing for that).
Mille Soleils (A Thousand Suns) and, in itself, Mati Diop’s crucial talent, should be a point of reference into what could easily be one of the most interesting proposals of hybrid documentary cinema which has come from France, and which deals with a strong African heritage. Since 35 Rhums, where she proved her actress talent, Diop seems like a true promise for the following years of cinema.
冰島西南海岸雷恰角半島的格林達維克,是個以漁業為生的港口小鎮,人煙稀少、冰天雪地。鎮上有間樸實但獨一無二的「碼頭咖啡」,每天清早,店主人烹調著招牌龍蝦湯,以油滑香熱、噴鮮濃郁的熱湯和熱咖啡,迎接每一個在港邊海風呼嘯的日子。退休的老漁夫,固定在此與老友喝咖啡、聊是非;不時舉辦的音樂演奏會、追思會,傳唱著小鎮故事並凝聚社群記憶。牆上掛的航海照片與「捕魚英雄榜」,記錄了這座小鎮與人們昔日的輝煌。彷彿佇立在世界盡頭的咖啡館,為這當地人自述「除了捕魚,什麼都沒有」的地方,注入了不可或缺的人情與活力。
本片真實呈現一間在碼頭邊屹立不搖的暖心咖啡館,近半世紀迎接大小漁船來來去去,見證小鎮漁業盛衰、觀光熱潮興起,以及周遭地貌變化。在天寒地凍之中,更見一個空間經年累月形塑起的社群連結與情感羈絆,物換星移,依然暖心且暖胃。