影片库
D-Day, Normandie 1944 a été spécialement réalisé pour les commémorations rendant hommage à l'opération "Overlord" autrement connue sous le nom de "D-Day" ou "Jour-J". Le fim est diffusé mondialement à l'occasion du 70e anniversaire du Débarquement Allié qui eut lieu sur les plages de Normandie le 6 juin 1944.
十九世纪末,摄影伴随殖民帝国进入热带国度的常民生活,充当国家视野前锋。记忆自胶卷转动间流泻而出,影中人无语,音乐声欢快。导演带着对祖国历史的关怀,重新编辑宛若巨型迷宫般的档案,堆栈出一座可自我衍生的影像记忆纪念碑;诗意呈现殖民者之手,深入柬埔寨这土地各环节筋络,时而粗暴,时而温柔。
在从事电影行业之前,克莱尔·西蒙是一名编辑,后来她开始了短片和纪录片的创作,并同时以摄像师和演员的身份活跃在电影行业中。这部影片聚焦在几个伊夫里的十一年级学生上,他们的家庭背景,和父母的关系,对于未来的爱与梦想,都被摄像机记录了下来。短暂的十七岁充满了磕磕碰碰,它也带来了慰藉,这也是克莱尔想要她睿智而敏感的方式想要说明的:人会因为知道自己并不孤独而感觉到慰藉。
在两次采访过程中——一次在她位于伊夫林省的家中拍摄,另一次是在特鲁维尔的前黑石旅馆,玛格丽特·杜拉斯回顾了地方在她写作活动中,尤其是在她电影中的重要性。她描述了女人在这些地方的决定性在场,也就是那些从书里移动到电影中去的女人。第一次采访中,杜拉斯谈到了位于诺夫勒堡的房子,「这是她在世上居住得最久的地方」;她回顾了她作品中的女性角色以及她们自己与这所房子的关系;她谈到了花园、森林、还有女巫和音乐,以及戈雅和巴赫。第二次采访以相册的形式开始。她谈到了她出生和成长的印度支那,谈到了《堤坝》中的房子,以及她母亲命中的祸根。她谈到了她对安娜-玛丽·斯特雷特的迷恋,这是她小说《副领事》中的人物,在《印度之歌》中由德菲因·塞里格饰演。「几年来,我的电影和书已成了与她之间的情事。」
这部围绕着以色列隔离带的纪录片由出生在摩洛哥的犹太女导演Simone Bitton制作。对以色列国防部长的访谈贯穿全片,他声称隔离带的作用是防止阿拉伯人恐怖袭击与盗窃,这条每千米造价200万美元的隔离带根据作用与施工环境的不同有多种构建形式:农田上的铁丝网妨碍了阿拉伯农民收获果实,有时只能看着果实烂在地里;居民区中间的水泥墙、哨卡分开了犹太人与阿拉伯人,孩子们在高墙下成长……为养家糊口而参与围墙施工的巴勒斯坦工头叮嘱导演去掉他的形象,因为这可能导致他被追杀。在影片最后,加沙地区又一次被封锁了。
本片获2004年马赛纪录片电影节最高奖。2005年圣丹斯电影节纪录类评委会特别奖。
昨天我看了一个电影,是个法语片<最后的猎人,le dernier trappeur>,片子很很美,同时又有一点淡淡的忧伤,人们该好好思考人与自然的关系了。Trappeur中文翻译成猎人,但所指的是专门利用陷阱和夹子狩猎的猎人。片中男主人公Norman和他的印第安妻子Nebaska生活在远离城镇的大山中,延续传统尊重自然,与大自然和谐的相处。而如今文明的发展,让那种自然和谐的生活越发无处藏身。Norman不得不开辟新的居住地才能捕猎到皮毛动物,他有妻子Nebaska和忠实的雪撬犬相伴。片中虽然没有很多镜头表现两个人在一起的生活,但几个细节让我们可以感受到,他们是很彼此关怀爱护的。Nebaska为劳累的Norman按摩脊背,帮助他建好新的木屋,女人的灵感让Norman那天一定带上猎犬Abas, Norman开始并不喜欢Abas,但结果正是Abas把他从冰水中救出。女人们是很少愿意嫁给一个猎人的,现代的妇女更愿意稳定的生活,住在城镇中。没人愿意把生活系在毫无保障的夹子上的。但Nebaska还是和Norman相依为命的生活在一起。那种纯朴的心灵最美。
非劇情片亦非紀錄片,《多古拉之歌》是部音樂電影,充滿印象與人文精神。
導演Partice Leconte有一天發現了一群小孩,唱著絕美的交響樂曲,他從來沒有經歷過這種感動。不久之後,他到了柬埔寨,他從來就沒有對一個國家這麼傾心。從這些強烈的情感中,誕生的是一段冒險,一段旅程。既驚奇又感人,既輕鬆又嚴肅,就像人生一樣。
法國導演勒貢偶然間聽到作曲家Etienne Perruchon的交響合唱樂章Dogora,深感震撼,始終盼望能將其影像化。直到某日他造訪柬埔寨,被當地的人物與景色所感動,「從來沒有一個國家讓我如此情緒澎湃」:勒貢如是說。一部影像與音樂完美結合的偉大作品於焉誕生。
透過純真孩子的臉龐、夕陽的梯田、綿延的水岸與船屋、垃圾山的日出,《Dogora》捕捉到生命深層最動人心弦的畫面。絕美的高畫質HD影像,每一個鏡頭都捕捉到完美的剎那。這是一首交響詩,一部擁抱生命的電影。
无法讲述一场精神分析。在此六个人冒着风险来谈论它,六种声音,六张面容,男女老少,向我们缓缓道来。 那些过去的人生片段,被撕碎的,缝缝补补的东西。 精神分析家扮演着的角色通常是沉默的,看不见的。 “分析会谈是一个存在于时间之外的空间。 你的话语占据了一切…… 话语在此有一种别处没有的意义”
Impossible de raconter une psychanalyse. Six personnes prennent ici le risque d'en parler. Six voix, six visages, de tous ages, s'adressent à nous. Des morceaux de la vie passent, déchiquetés, re-tricotés. Les figures du psychanalyste rôdent, invisibles, silencieuses. "La séance c'est un espace hors du temps balisé. Votre parole prend toute sa place... Les mots ont ici une valeur... qu'ils n'ont nulle part ailleurs."
英文译名《Faith of the Century - A History of Communism》,由帕特里克·罗特曼(Patrick Rotman)和帕特里克·巴伯里斯(Patrick Barberis)执导。片长218分钟。
20世纪,供蟾竹艺在世界各大洲传播开来。无以计数的男男女女都受到这个极权政治体系的影响,这是历史上最不公平最XUE腥的政ZHI体系之一。
本片利用新发现的宣传片和档案照片,探索了一种意识形态的复杂性,这种意识形态是如何吸引狂热的追随者,并蔓延到全世界的。(简介来自《世界报》)
全4集分别为:
第1集《Utopia in Power (1917-1928)》见证了列宁的死亡,克格勃的诞生以及斯大林的QUAN力。
第2集《The Two Faces of Communism (1929-1939)》包括斯大林的大QING洗,乌克兰的大饥荒和西班牙内ZHAN。
第3集《The Peak Years (1940-1953)》包括德国的失败、东欧的接管、朝鲜ZHAN争和冷战。
第4集《End Without End (1953-1999)》包括斯大林的死亡和赫鲁晓夫的掌QUAN,东德和匈牙利的起YI,太空竞赛,卡斯特罗接管古巴,越南,柏林墙的倒塌以及XXX。
This riveting documentary, "Black Panthers - Huey!", directed by French filmmaker Agnes Varda transports you to the pivotal Free Huey rally held on February 17th, 1968 (Newton's birthday), at Oakland Auditorium in Alameda, California. Newton, the charismatic young college student who, along with Bobby Seale, created the Black Panther Party, had been jailed for allegedly killing a police officer. His arrest--widely believed at the time to be a setup--galvanized Party support throughout the nation and led to a boom in Party membership, bringing a new level of public attention to the Panthers' cause. Over 5,000 people attended the rally, which featured Party leaders and guest speakers including Eldridge Cleaver, Bobby Seale, James Forman, Bob Avakian, Stokely Carmichael, H. Rap Brown and Ron Dellums. Through stark un-editorialized footage, this documentary chronicles the speakers outlining the Party's platform goals, their strategies for freeing Newton from jail and more.
The film accompanies Magaye Niyang, a star of Touki-Bouki, a 1972 classic directed by her own uncle Djibril Diop. Following this path, we are witness of Niyang travel to a special screening of the film, which has a public release in his old town. Niyang seems detached and with a heavy longing from the past, and therefore, the film debris permeates everything with unescapable sorrow and fascination.
Diop film is, first and foremost, a nostalgic travel through memory, time and recreation. It is also a watermark in contemporary experimental documentary, a very intimate portrait of a lost long journey through the past that isn’t returning anymore, a detachment of rejected fame, recognition and connection which is heavily grounded on a legacy that belongs to the past, and that connects directly to a country (Senegal) and its heritage, which is sometimes feel excruciating for the old ones (a testimony such as the taxi scene in the film, where the cab driver longs for changes, and claims that the old generation had done nothing for that).
Mille Soleils (A Thousand Suns) and, in itself, Mati Diop’s crucial talent, should be a point of reference into what could easily be one of the most interesting proposals of hybrid documentary cinema which has come from France, and which deals with a strong African heritage. Since 35 Rhums, where she proved her actress talent, Diop seems like a true promise for the following years of cinema.
法國人周街執垃圾吃的人,當中還有碩士生,吃了八年所謂的垃圾,其實是大型超市棄掉的過期食物,他是富裕城市裡的另類分子,不工作一樣可以活得好長命,吃別人不吃的食物,一樣行得企得。有位老人喜歡收藏塑膠公仔,他創作的公仔城堡絶對是藝術品。最欣賞是八十幾歲的女導演,生鬼有趣,靈感處處。
1960年的夏天,社会学家埃德加·莫兰和让·鲁什对巴黎年轻人的日常生活进行调查,了解他们对幸福的理解。这部论述电影连续几个月跟踪调查的进行,也记录了主人公们的变化。调查中被采访的人最后在影片第一次放映的时候聚集在一起观看进行讨论,有人的赞同,有的人驳斥。两位导演通过这部真实电影,经历了既极具挑战又充满乐趣的体验。
"In the summer of 1960, Jean Rouch and Edgar Morin investigated the everyday life of people living in Paris. ""Are you happy? How do you live?"" These are some of questions they asked young people on the street in an attempt to understand their idea of happiness.
From manual labourers, students, to a couple of office workers, the different protagonists reveal themselves in conversation, unconcerned about the presence of the camera. With no script, and no professional actors, this film sets out to frame the limits of cinematographic truth."
1961 戛纳国际电影节 国际影评人奖
《雕像也会死亡》(Les statues meurent aussi,阿兰·雷乃、克里斯·马尔凯,1953年出品,27分钟)尖锐地批评了西方殖民主义对非洲传统艺术的戕害以及自称热爱非洲艺术的上等阶层的贪婪与伪善。本片的主角是来自黑非洲的人物雕像、面具和其他非洲艺术品,但是它们的演出场所并非黑人的故乡,而是白人的欧洲,艺术品市场和艺术品拍卖会是它们频频出没和滞留的中转地。这些本来被非洲部族用来抵抗死亡的面具和雕像,如今却呆在博物馆的橱窗里静静地死去。此时,画外音告诉我们:“当人死去的时候,他便进入了历史;当这些雕像死去的时候,它们进入了艺术;这种关于死亡的学问,我们最后称之为文化。”由于本片具有鲜明而强烈的社会批判意识,自拍竣之日起即遭到法国政府禁映,直到1963年才解禁。本片由长于剪辑的阿兰·雷乃操刀剪辑,由强于写作的克里斯·马尔凯撰写解说,充分发挥了两人各自的强项,可谓强强合作的结晶。
This collaborative film, banned for more than a decade by French censors as an attack on French colonialism (and now available only in shortened form), is a deeply felt study of African art and the decline it underwent as a result of its contact with Western civilization. Marker's characteristically witty and thoughtful commentary is combined with images of a stark formal beauty in this passionate outcry against the fate of an art that was once integral to communal life but became debased as it fell victim to the demands of another culture.
《梵高》(Van Gogh,阿兰·雷乃,1948年|17分钟|35毫米|黑白|有声)以荷兰著名画家梵高(1853—1890)的绘画作品作为影像素材讲述了梵高的生平并评述了他的绘画艺术。法国南部普罗旺斯地区一望无际的麦田,古朴清幽的农舍,梵高及其朋友和邻居们的形象依次出现在银幕上。这些形象不是摄自现实的生活场景,而是取自画家的绘画作品,零碎的形象在摄影机的关照之下复活起来。本片导演阿兰·雷乃(Alain Resnais)1922年生于法国瓦纳市,1943年入巴黎高等电影学院学习剪辑。在1959年因执导故事片《广岛之恋》而一鸣惊人之前,他的电影创作活动主要是在纪录片方面,并成为二战后法国纪录电影学派“三十人集团”的核心人物。1940年代末到1950年代初,雷乃拍过一系列美术纪录片,本片即是其中的一部。本片的表现手法,正如雷乃在本片的片头字幕上所说,就是“仅仅通过绘画作品展示这位伟大现代画家的生命传奇与精神历险”,探索“绘画作品中的形象和事物能否在电影叙事中取代现实生活中的形象和事物,以及观众能否接受这些形象并顺利进入画家的内心世界”。
严格的说,这也许算不上是一部集锦影片,而是法国知识分子导演和电影工作者在越战时代的一次“良心大行动”,而且这也是不多的几部集锦纪录片之中的经典之作。
在影片开始,解说词就已经点明影片的主旨:越战是一场富人和穷人的战争,是富裕的美国和贫穷的越南之间的战争。在接下来“欲哭的约翰逊”、“倒叙(闪回)”“镜头眼”、“我们为何而战”、“安与尤艾”、“目眩”等等段落里,我们随着编导进入越南和美国的现状、探讨越战的历史、旁观知识分子的讨论、参与世界各地人们的讨论,深入地、多侧面地接近越战。这里面既有导演的主观阐述,也有从新闻影片上剪接过来的“客观”纪实,甚至还有极端个人化的表达方式。大概是在戈达尔的段落里,我们不断看到一个摄影师/导演坐在摄影机后不同角度、不同景别的同一场面,而解说词却在说着:我们没法到越南去,只能在这里制作这部影片。
在大量事实和观点,甚至是包括美国、越南以及世界各国人民对越战问题争论的罗列之后,影片最后的一段解说给所有人深刻的印象,也使得整部影片得到了最恰当的总结和升华:“战争就在我们周围,越南是为了我们而战”!
————————————————
《远离越南》(Loin du Viêtnam,尤里斯·伊文思等,1967年|120分钟|35毫米|黑白与彩色|有声)是由多位导演拍摄的反映越南战争的集锦片。除了尤里斯·伊文思,其他导演为阿兰·雷乃、让—吕克·戈达尔、阿涅斯·瓦尔达、克劳德·勒鲁什和美国摄影家威廉·克莱恩。影片首先对比了战争双方的军事力量,美方拥有无比先进的航空母舰,越方则以原始方式挖掘简陋的防空洞;随着一阵狂轰滥炸,银幕变得昏天黑地;一出独幕剧表现了巴黎呼吁和平的示威与纽约支持战争的游行;在越南,一出名为《约翰逊在哭泣》的话剧讽刺了好战的美国总统约翰逊;在巴黎,戈达尔一边将眼睛伏在取景器上取景,一边解释为什么美国一定要建立一个属于美国的越南,并在这个片段中插入了自己刚刚拍竣的影片《中国姑娘》的部分场景;一位美国战地女记者讲述了自己为什么在前线时希望成为另一个阵营的人;一位生活在巴黎的年轻的越南姑娘回忆起了在五角大楼前自焚的诺曼·莫里,他的远在大西洋另一边的妻子出现在镜头前。本片的诞生过程大致如下:克里斯·马凯在听了从越南归来的伊文思的讲述后,倡议法国新浪潮的几位著名电影导演以及纪录片大师伊文思和美国摄影家威廉·克莱恩(1928年生)共同拍摄一部关于越南战争的集锦片,每人负责拍摄其中的1到2个片段(总共拍摄了11个片段)。这些导演的艺术风格不同,拍摄的片段多姿多彩,最极端的莫过于戈达尔拍摄的名为“镜头眼”的片段,依照形式与内容相互分离的原则,这个片段中的声音和画面毫无关联,他还亲自跳到镜头前讲述自己为什么不能去越南而只能在巴黎拍摄。本片是电影史上著名的反战影片之一,具有极强的艺术感染力。
克莱尔·丹尼斯的镜头通过白天和夜晚两个部分,勾勒出雅克·里维特的人生轨迹与创作生涯,中间穿插着在巴黎的咖啡馆与影评人塞尔日·达内的讨论。赛尔日·达内在提问、分析、评价,雅克·里维特在自问、回避,短暂地微笑。他的话语中穿插着《巴黎属于我们》、《北方的桥》、《决斗》、《百里挑一》、《疯狂的爱》中的电影片段,还有布鲁·欧吉尔讲述他与里维特这位神秘导演的关系
于是风来了,风起于沙漠,终于我们的发际。亘古承载我们不安现状的风,来了,在多年前下过的那场雨之后。
于是风来了,从西方到遥远的东方,你牵着多年前用纸板造出一架飞机的小男孩的手。回去吧孩子,多年来天之涯海之角被风吹拂的岁月,我想用来跟你交换那些纸板。
你看见没有,我的在风中飞着的白发,那么苍老那么骄傲。跟我来,我要告诉你一个秘密,你看我在沙漠里有一把椅子,我坐着在夕阳里看风经过。如同儿时花园。
还好吗,那些东方母亲苍老脸上神秘安详的皱纹与沟壑,在风里。还好吗,射日的英雄与千年帝国永远藏在地底的兵马。而我是被故土放逐的。因为我看见人们看不见的东西。我孤独,我不知道我看见的东西是否真实存在。
但风还在吹拂,我是被风带来的,古中国的松树林玉露凋伤,我希望自己能空静如一个东方老者,但我不能,我见过太多的事,我见过雨,桥,天空,蝎子和火焰,我见过真实,虚幻和冲突,我大笑桀骜,天空如镜映在眼底。
我知道那个造纸飞机的小男孩就藏在我身后。从十岁到九十岁有八十年飞翔的梦可以做,我一点没浪费时间。
盘根错节的强大生命与爱啊,有一天强大帝国的兵马俑会苏醒起来大步前进并发出惊人声音,而我会对你挤挤眼睛说道,这么好的世间,只有我看见了。
风带我们来过。风也会带我们走。风知道我一生的秘密。有一天,他也会说给别人听。
--青衿
----------------
尤里斯·伊文斯
一位被上帝永久放逐的“飞翔的荷兰人”,被自己的祖国宣布为叛徒,被美国联邦调查局列上黑名单的纪录电影大师——尤里斯·伊文思。从13岁就开始拍摄电影,有“先锋电影诗人”之美誉。直到90岁完成令人震惊的封镜之作《风的故事》。世界哪里燃烧,他就把摄影机投到哪里去,并始终把镜头对准普通的人。20世纪的世界风云变幻几乎都在他的摄影机镜头里定格,化为影像史诗。
1984-1988年伊文思与罗丽丹多次来中国,拍摄他酝酿已久的纪录片《风的故事》。年近90的伊文思继续进行艺术探索,影片拍摄的几乎是被认为无法拍摄的事物。这是伊文思对自己几十年艺术生涯总结式的归述,融合了他早期的抒情性的电影语言,“直接电影”的手法,以及超现实主义的表达方法。影片的表现手法细腻,内容虽然抽象而又晦涩,但是富有想象力和启发性,受到人们的热烈称赞。此片是他的最后一部作品,于1989年初在巴黎举行了首映式。
------------
《孟山都公司眼中的世界》《未来的收获》导演Marie-Monique Robin2014年新作
Le nouveau documentaire de Marie-Monique Robin est avant tout l’histoire d’une cassure. Entre les décideurs politiques et une partie de la population réticente à se laisser imposer les doxas libérales, les visions du monde tel qu’il doit être mené semblent irréconciliables. Lorsque les premiers ne jurent que par la croissance, répétant le terme comme une formule incantatoire, les seconds espèrent en d'autres solutions et réfutent le productivisme et la consommation à tout prix. Les experts intervenant dans le film sont formels : sous la forme qu'elle a connue au XXe siècle, la croissance est terminée, elle ne reviendra pas. De nombreux paramètres ne leur laissent aucun doute, dont la fin de l’ère des énergies bon marché ou la dépendance croissante à la dette.
Fous et insoumis
"Celui qui pense qu’une croissance exponentielle infinie est possible dans un monde fini est soit un fou soit un économiste" déclare un... économiste, non sans humour. Alors, pendant que les États s’enfoncent dans la crise, des insoumis créent les prémices d’une société fondée sur la sauvegarde écologique et le développement durable. Avec Sacrée croissance !, la réalisatrice présente une sélection d’initiatives réussies et de modèles alternatifs viables. Son film élargit ainsi le champ des possibles en montrant comment on peut réfuter en action, et pas seulement en paroles, le modèle économique dominant. Avec une idée force : face au gaspillage mondial, la réponse doit être locale et solidaire. À Toronto, une coopérative de fermiers produit des légumes bio près du centre-ville et vise la souveraineté alimentaire. À Rosario (Argentine), on lutte contre l’exclusion sociale en fertilisant d'anciennes décharges pour embaucher des maraîchers débutants. Certains villages népalais s’approchent de l’autosuffisance énergétique grâce au biogaz et à la micro-hydro-électricité. Au Brésil ou en Bavière, des banques communautaires et des monnaies locales bouleversent le rapport à l’argent d’un public qui se fait "prosommateur" (producteur et consommateur). Quant au Bhoutan, il développe une politique publique révolutionnaire instaurant le concept du "Bonheur national brut" (BNB). "L’abondance matérielle finira par s’arrêter", rappelle un des intervenants. Et c'est avant qu'il faut changer de paradigme économique, insiste Marie-Monique Robin.
In the very waters where Melville's Pequod gave chase to Moby Dick, Leviathan captures the collaborative clash of man, nature, and machine. Shot on a dozen cameras — tossed and tethered, passed from fisherman to filmmaker — this is a cosmic portrait of commercial fishing as it's never been seen.
在巴黎近郊Ivry城的Charles Foix的老年医学中心里,著名编舞者Thierry Thieû Niang为一些患阿森海默症的老人举办了舞蹈工作坊。通过舞蹈,病人们的生活得以表达,悔恨的回忆、痛苦、快乐和孤独慢慢呈现。影片拍摄期间,九十二岁的 Blanche Moreau爱上了Thierry。爱本身是一件疯狂的事情,Blanche既没有谵妄,也没有发疯:他的疾病只是成了相思。
Au service de gériatrie de l’hôpital Charles Foix d’Ivry, Thierry Thieû Niang, chorégraphe de renom, anime un atelier de danse avec des patients malades de l’Alzheimer. Par la danse, des vies se racontent, des souvenirs s’égrènent plein de regrets, d’amertumes, d’éclats de joie, de solitudes. Blanche Moreau a quatre-vingt-douze ans. Pendant le tournage, elle est tombée amoureuse du chorégraphe Thierry. Le simple fait de tomber amoureuse étant en soi une chose folle, Blanche n’a plus rien de délirant ni de fou : sa maladie est devenue tout simplement la maladie de l’amour.
Activists around the world fight injustice and drive social change in this documentary that follows their participation in the music video Solidarité.
即使在21世纪的今日,社会中仍有许多人认为同性恋是一种疾病。美国当地以宗教和精神分析原则为基础,并以网络形式组织起来的 「矫正治疗」,目前正在加拿大和欧洲蔓延扩张。本片深入这些宗教组织的核心调查,并揭露他们所谓的「治疗」方法,这些疗程极为暴力、足以摧残当事人的生活,导致受害者陷入忧郁甚至自杀,但他们却总能躲过政府机关的关切。
LGBT权利在世界各地不断取得进展,但同一时间,矫正治疗却也史无前例地在西方国家大行其道…
《电影手册》2018年年度十佳。
一个夏天在巴黎地区的一个休闲岛上。对某些人来说,这是冒险、拖拉和犯罪的地方,对另一些人来说,这是避难和逃避的地方。从收费的海滩到隐蔽的角落,探索一个童年的王国,与世界的动荡产生共鸣。
土耳其共和國建國僅僅97年,差不多為一個人短短一生的時間,而兩位強人總統:凱末爾及艾爾段,執政的時間就超過40年。他們一個是帶領土耳其走向世俗化道路的土耳其之父,一個是堅持固守穆斯林傳統的伊斯蘭弟兄,路線看似敵對,卻像兩個孿生兄弟,使用相同專制高壓的手法,鞏固他們對於權力的夢想。
這部紀錄片的拍攝意圖很直接,想要告訴世人,土耳其從哪裡來?也試圖釐清這個國家未來將走向何方?
本片拉出一條歷史的軸線,穿透這個從古老帝國灰燼中站起的新興國家,打破觀眾先入為主的想法、提供一窺其全貌的嶄新視角。
今天, 气候变迁的挑战已经凌驾于所有问题之上。最近的研究发现,截至二十一世纪末,全球有百分之三十九的人口将面临过去任何生物都从未经历过的处境。
过去已经有几部优秀的纪录片说明了地球环境的巨变,并指出人类活动对地球的长期影响。《人类世:荣耀与毁灭》的独特之处,在于强调导致这种局面发生的过程,而不是单纯的陈述。
人类在各个领域的进步过程,塑造出成就非凡的工业化时代,而且多半为大家所乐见。然而,我们在课堂上学到的这两百年历史却充满了偏颇思维,现在应该去思考进步背后的历史,并了解我们所认为的进步过程。
══导演的话══
有一种声音驱使我们回顾那伟大的「曾几何时」;有一种声音贯穿了整部纪录片。我故意不在片中发表任何评论。那声音不是在评论画面或历史;恰恰相反,它在倾诉历史。
我使用了各国数据来回顾战争、福特主义、边缘都市化或政治演说。我使用《美国生活方式》(American way of life)的宣传档案,呈现反共的美国如何宣扬资本主义和消费主义的优点。我同时也使用业余影片,这些影片是社会学文献,是集体想象的一部分。这些影像的作者不详,内容谈论着我们和几个世代之前的人们。最后,我使用二十世纪上半叶的电影画面。这些片段帮助我呈现画面甚少、或是没有图像的时代(煤炭工业、十九世纪的采矿工作)。
档案画面的作用不在阐释,而是呈现各个不同时期。观众将随之回溯过去的点滴,欣赏其美学、氛围、声音、音乐和演说。
除了这些档案数据,我还拍摄了一些现代世界的画面,帮助观众更贴近这个故事。这些画面呈现在七十亿芸芸众生中,默默无名工作的人们。亚利桑纳州因核废料而「永久消失」的地区、中国的煤矿工人、贸易港口及一个极为现代化却渺无人烟的数据中心等等。
他们提醒了观众在影片中的大哉问:我们如何走到今天这个地步?
长镜视角、沉静对比,先纵深后横亘,是本片的文法与力量所在。首先到塞尔维亚深入地底四百米的铜矿洞,跟着转至苏里南林深不知处的非法淘金热点,前者张开眼看见无底深黑,后者深谷中听见天地宁静,却也是无尽泛音。采矿人是不适应社会的人,身处人间空洞去表达存在感受,自有生命节奏和人生态度,本·拉塞尔更安排长短自定的自拍,捕捉无惧眼神及无言诗意。片名是世界通行英文祝福语,然而转成地道语开章收结,是真正自励的祝愿,是带讽喻的「翻译」,也是不厌其烦再点出全球化的剥削形势,愿君全收到。美国影评人协会最佳实验电影奖。
本片是关于牙买加传奇雷鬼音乐人肯·布西和塞德里克·刚果·米顿及其乐队的一部纪录片。影片片名直译为《在庭院中》,与肯·布西和塞德里克来年预定发行的全新专辑同名。纪录片将于该专辑同步推出。肯·布西是一位牙买加音乐人。他与自己的老伙计们直抒胸臆地歌唱,引起了唱片届的关注。他们生活在一个非常贫困的小渔村里。人们住在简易的铁皮房子里,孩子们光着脚,却人人都有一副好嗓子。影片聚焦肯·布西的乐队及其生活的环境,探索着动听天籁得以产生的社会根源。年迈的肯·布西和乐队直接在户外演唱并录音,录制了《在庭院中》这张唱片。他们的歌声奇妙地糅合了雷鬼音乐、骚灵、蓝调等多种风格,带着忧伤的诗意,又充满奔放的感情。类似于经典名片《乐满哈瓦那》,本片也旨在通过原生态的音乐展现人类心灵的纯洁美好。
The development of professional soccer worldwide owes a great debt to the soccer – or "football" – that is played on the streets of France.
從很大程度來說,全球職業足球的發展,都得歸功於在法國街頭玩的足球。
農業化工大廠孟山都公司的化學產品會永久影響孩子們的基因嗎?低收入的菸草農民們被迫面對著節節升高的罹癌率,特別是對他們的下一代影響更為顯著-造成兒童們嚴重的肢體畸形以及精神殘疾。然後在貧困與毒藥之間,拉丁美洲的農民們別無選擇,為了要讓作物通過相關認證以出售給大型菸草公司,他們只能繼續使用有害化學物質,例如除草劑草甘膦(年年春)和拜耳公司的殺蟲劑。然而不論是專利或是監督的相關法條卻仍然偏向於保障孟山都以及此類化學公司的利益,使得這些有害作物透過世界上最大的菸草公司菲利普莫里斯國際公司進入全球消費者的手中,而這些本該用於協助農作的毒藥污染了農民的血液並改變了人類的基因,也創造出了基因被改造的兒童。
In re-viewing our super eight films, shot between 1972 and 1981, it occurred to me that they comprised not only a family archive but a testimony to the pastimes, lifestyle and aspirations of a social class in the decade after 1968. I wanted to incorporate these silent images into a story which combined the intimate with the social and with history, to convey the taste and colour of those years.
一般人稱麥克泰森是世界拳王,米克傑格是經典搖滾歌手。而洛可希佛帝,則是「A片界」的傳奇男神。他是歐洲男人的啟蒙導師,幾乎每個男人都對他瞭若指掌。
洛可希佛帝的母親希望他成為一名牧師,而長大後他成為A片界的男神。這是洛可希佛帝的故事,關於他的傳奇事業怎麼開始、怎麼結束,關於他的人生、他的事業、他的妻兒,以及關於一個從此改變他人生的秘密。
《海洋》耗时五年,耗资5000万欧元,动用12个摄制组、70艘船,在全球50个拍摄地,有超过100个物种被拍摄,超过500小时的海底世界及海洋相关素材,是史上投资最大的纪录片。
海洋是什么?这部电影告诉你答案。这是一部以环保为主题,令人心旷神怡、叹为观止的生态学纪录片。本片聚焦于覆盖着地球表面的四分之三的“蓝色领土”。导演深入探索这个幽深而富饶的神秘世界、完整地呈现海洋的壮美辽阔。真实的动物世界的冒险远比动画片中的故事来的精彩,接下来银幕展开——巨大的水母群、露脊鲸、大白鲨、企鹅等。毫不吝啬在镜头前展示他们旺盛的生命力,让人叹为观止。
《海洋》耗时五年,耗资5000万欧元,动用12个摄制组、70艘船,在全球50个拍摄地,有超过100个物种被拍摄,超过500小时的海底世界及海洋相关素材,是史上投资最大的纪录片。
海洋是什么?这部电影告诉你答案。这是一部以环保为主题,令人心旷神怡、叹为观止的生态学纪录片。本片聚焦于覆盖着地球表面的四分之三的“蓝色领土”。导演深入探索这个幽深而富饶的神秘世界、完整地呈现海洋的壮美辽阔。真实的动物世界的冒险远比动画片中的故事来的精彩,接下来银幕展开——巨大的水母群、露脊鲸、大白鲨、企鹅等。毫不吝啬在镜头前展示他们旺盛的生命力,让人叹为观止。
经过四十亿年的漫长演变,地球变成一个物种繁多、资源丰富、奇特美丽的蓝色星球。然而自人类出现以来,我们只用了二十万年的时间,便将地球的宝贵资源消耗殆尽。珍稀物种灭绝,原始资源奇缺,污染日益严重,人类以及地球的明天将何去何从?
导演扬恩•亚瑟经过15年的筹备,历访50多个国家拍成此片。本片素材长达488小时,拍摄周期为21个月,共动用88,000名员工,从澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;从亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;从美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海、深圳的工业城镇。影片以上帝的俯瞰视角向世人展现地球的绝美以及日趋危急的现状。明天并不遥远,但我们该选择怎样的未来?
经过四十亿年的漫长演变,地球变成一个物种繁多、资源丰富、奇特美丽的蓝色星球。然而自人类出现以来,我们只用了二十万年的时间,便将地球的宝贵资源消耗殆尽。珍稀物种灭绝,原始资源奇缺,污染日益严重,人类以及地球的明天将何去何从?
导演扬恩•亚瑟经过15年的筹备,历访50多个国家拍成此片。本片素材长达488小时,拍摄周期为21个月,共动用88,000名员工,从澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;从亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;从美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海、深圳的工业城镇。影片以上帝的俯瞰视角向世人展现地球的绝美以及日趋危急的现状。明天并不遥远,但我们该选择怎样的未来?
在每个人的掌握中, 作为失落的伊甸园可到达的形式, 每个人都来到大自然中寻找避难所。各行各业的人都有权利在这里: 富人、穷人、法国人、外国人、异性恋、一个人或有人陪、老派或时髦。森林是一个被城镇围绕的岛屿: 一个由疲惫的市民虚构的海市蜃楼。住在这个城市所遇到的困难被抛在脑后。在这里, 我们治愈, 我们玩耍, 我们开心, 我们做梦。整个季节里, 这一系列的交流都围绕着每个人所想象的乌托邦。
As a reachable form of a lost Eden within everyone's grasp, everybody comes to the Bois de Vincennes to seek refuge in Nature. People from all walks of life have the right to be here: rich, poor, french, foreign, gay, straight, alone or accompanied, old school or hip. The Woods are an island surrounded by the towns that encircle it: a mirage dreamed-up by a fatigued city-dweller. The difficulty of living in the city is left behind. Here we heal, we play, we have fun and we dream. Throughout the seasons, the series of exchanges speak of this utopia that everyone imagines for him or herself.
2015 国际人权电影节 最佳长篇纪录片/荷兰阿姆斯特丹国际纪录片节 最佳巡回影片